Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
mein
Boot
Я
спустил
свой
корабль,
Mein
Boot
auf
Kiel
gelegt
Свой
корабль
на
киль
поставил,
Vertäut
nach
allen
Regeln
Закрепил
по
всем
правилам.
Ich
hab
das
Meer
Я
очистил
море
Das
Meer
vom
Rumpf
gefegt
Море
от
борта
отмёл,
Nahm
Wind
aus
seinen
Segeln
Вынул
ветер
из
его
парусов,
Zerbrach
die
Ruder
und
das
Schwert
Сломал
вёсла
и
шверт,
Ließ
alle
Lasten
löschen
Сбросил
весь
груз.
Nun
liegt
es
fest
und
unbeschwert
Теперь
он
прочно
стоит
и
беззаботен,
So
fest
und
unbeschwert
Так
прочно
и
беззаботен.
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую,
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую
Wieder
nach
der
See
Снова
по
морю.
Auf
Kiel
gelegt
На
киле
стоит
Hab
ich
mein
Boot
Мой
корабль.
Es
faulen
bald
die
Planken
Скоро
сгниют
доски,
Die
Ratten
gingen
längst
von
Bord
Крысы
давно
покинули
борт,
Und
alle
Anker
sanken
И
все
якоря
утонули.
Mein
Boot
liegt
fest
und
will
nicht
fort
Мой
корабль
стоит
прочно
и
не
хочет
уходить,
Liegt
fest
und
will
nicht
fort
Стоит
прочно
и
не
хочет
уходить.
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую,
Nur
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Лишь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую
Wieder
nach
der
See
Снова
по
морю.
Ein
Sturm
zieht
auf
Поднимается
шторм,
Ich
steh
an
Deck
Я
стою
на
палубе,
Die
Seeluft
schmeckt
Морской
воздух
пахнет
Der
Himmel
streckt
Небо
простирает
Ich
stemm'
mich
ihm
Я
сопротивляюсь
ему,
Denn
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Ведь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Denn
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Ведь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую.
Denn
manchmal,
wenn
der
Südwind
weht
Ведь
иногда,
когда
дует
южный
ветер
Und
wildes
Fernweh
durch
mich
geht
И
дикая
жажда
странствий
проходит
сквозь
меня,
Wie
schauerliche
Stürme
Как
ужасающие
бури,
Dann
sehn
ich
mich
Тогда
я
тоскую
Wieder
nach
der
See
Снова
по
морю.
Wieder
nach
der
See
Снова
по
морю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ERIK-UWE HECHT, MICHAEL SIMON SCHMITT, MILAN POLAK, FABIO TRENTINI, GERIT HECHT, MICHAEL BODEN
Альбом
Bastard
дата релиза
19-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.