Текст и перевод песни Subway to Sally - Ausgeträumt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
weit
gegangen,
wie
es
uns
nur
möglich
war
Мы
шли
так
далеко,
как
только
могли,
Die
Schlachten
kamen
und
sie
gingen
Jahr
um
Jahr
Битвы
приходили
и
уходили
год
за
годом.
Was
wir
gewannen,
dass
zerrann
wie
Schnee
im
Mai
Всё,
что
мы
завоевали,
растаяло,
как
снег
в
мае,
Nun
sind
wir
müde
und
die
Füße
schwer
wie
Blei
Теперь
мы
устали,
а
ноги
тяжелы,
как
свинец.
Der
Traum,
den
wir
zu
lange
träumten,
ist
lang
vorbei
Мечта,
которую
мы
так
долго
лелеяли,
давно
прошла,
Ist
ausgeträumt,
wir
brauchen
einen
neuen
Traum!
Размечтались,
нам
нужна
новая
мечта!
(Wir
brauchen
einen
neuen
Traum)
(Нам
нужна
новая
мечта)
Heiß
glüht
das
Morgenrot
Горячо
пылает
утренняя
заря,
Zeit,
sich
zu
erheben
Время
подняться,
Zwischen
Geburt
und
Tod
Между
рождением
и
смертью
Gibt
es
nur
ein
Leben
Есть
только
одна
жизнь.
Heiß
glüht
das
Morgenrot
Горячо
пылает
утренняя
заря,
Zeit,
an
uns
zu
glauben
Время
поверить
в
себя.
Wir
sind
noch
nicht
besiegt
Мы
ещё
не
побеждены,
Erst
der
Letzte
macht
am
Schluss
die
Lichter
aus
Только
последний
гасит
свет
в
конце.
Ob
wir
nun
beten
in
der
Nacht
beim
Kerzenschein
Молимся
ли
мы
ночью
при
свете
свечей,
(Beim
Kerzenschein)
(При
свете
свечей)
Wir
sind
geschlagen
und
wir
geh'n
den
Weg
allein
Мы
разбиты
и
идём
по
пути
одни,
(Den
Weg
allein)
(По
пути
одни)
Wir
geh'n
in
Lumpen,
schwarz
und
schweigend
liegt
das
Land
Мы
идём
в
лохмотьях,
чёрная
и
безмолвная
лежит
земля,
(Dieses
Land)
(Эта
земля)
Das
Herz
am
Boden
und
mit
gar
nichts
in
der
Hand
Сердце
на
дне,
и
в
руках
ничего,
(Nichts
in
der
Hand)
(Ничего
в
руках)
Der
Traum,
den
wir
zu
lange
träumten,
ist
lang
vorbei
Мечта,
которую
мы
так
долго
лелеяли,
давно
прошла,
Ist
ausgeträumt,
wir
brauchen
einen
neuen
Traum!
Размечтались,
нам
нужна
новая
мечта!
(Wir
brauchen
einen
neuen
Traum)
(Нам
нужна
новая
мечта)
Heiß
glüht
das
Morgenrot
Горячо
пылает
утренняя
заря,
Zeit,
sich
zu
erheben
Время
подняться,
Zwischen
Geburt
und
Tod
Между
рождением
и
смертью
Gibt
es
nur
ein
Leben
Есть
только
одна
жизнь.
Heiß
glüht
das
Morgenrot
Горячо
пылает
утренняя
заря,
Zeit,
an
uns
zu
glauben
Время
поверить
в
себя.
Wir
sind
noch
nicht
besiegt
Мы
ещё
не
побеждены,
Erst
der
Letzte
macht
am
Schluss
die
Lichter
aus
Только
последний
гасит
свет
в
конце.
Könnt
ihr
es
seh'n,
es
beginnt
zu
tagen
Видишь
ли
ты,
начинает
светать,
Könnt
ihr
es
hör'n,
wie
die
Herzen
schlagen
Слышишь
ли
ты,
как
бьются
сердца,
Könnt
ihr
es
spür'n,
wie
ein
neuer
Tag
beginnt?
Чувствуешь
ли
ты,
как
начинается
новый
день?
(Wir
sind
noch
nicht
besiegt)
(Мы
ещё
не
побеждены)
Heiß
glüht
das
Morgenrot
Горячо
пылает
утренняя
заря,
Zeit,
sich
zu
erheben
Время
подняться,
Zwischen
Geburt
und
Tod
Между
рождением
и
смертью
Gibt
es
nur
ein
Leben
Есть
только
одна
жизнь.
Heiß
glüht
das
Morgenrot
Горячо
пылает
утренняя
заря,
Zeit,
an
uns
zu
glauben
Время
поверить
в
себя.
Wir
sind
noch
nicht
besiegt
Мы
ещё
не
побеждены,
Erst
der
Letzte
macht
am
Schluss
die
Lichter
aus
Только
последний
гасит
свет
в
конце.
Erst
der
Letzte
macht
am
Schluss
die
Lichter
aus
Только
последний
гасит
свет
в
конце.
Erst
der
Letzte
macht
am
Schluss
die
Lichter
aus
Только
последний
гасит
свет
в
конце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ingo hampf
Альбом
HEY!
дата релиза
08-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.