Subway to Sally - Einsam - перевод текста песни на английский

Einsam - Subway to Sallyперевод на английский




Einsam
Alone
Mein Leben zieht sich einsam hin
My life stretches on, lonely and vast,
Ein Quell, der über Felsen rinnt
Like a spring trickling over rocks,
Der nie sich in den Strom ergießt
Never merging into the stream,
Und doch an Lauf und Kraft gewinnt
Yet gaining strength with each course it walks.
Wie Efeu, der am Boden liegt
Like ivy creeping on the ground,
Und weit und breit kein Baum in Sicht
With no tree in sight, far and wide,
Den er umarmt, weil er ihn trägt
To embrace, to support and be found,
Auf seinem Weg empor zum Licht
On its journey upwards, with nothing to hide.
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Und im Sand der Zeit versinken)
(And sink into the sands of time)
Eines Tages auferstehen
One day, I'll rise again, they say,
(Einsam von der Quelle trinken)
(To drink from the well, in my prime)
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Wie ein Schiff in wüsten Meeren)
(Like a ship lost in deserted seas)
Will ich einsam untergehen
I want to fade away, come what may,
Eines Tages wiederkehren
And return one day, at ease.
Wie ein Mantel legt sich um mich
Like a cloak, it wraps around me tight,
Sanft und schwer die Einsamkeit
Loneliness, gentle and severe,
Und mein Blut ist ruhig und kalt
My blood runs calm and cold as night,
In mir wächst Gelassenheit
As serenity grows within, ever clear.
Raben fliegen scharenweise
Ravens soar in flocks above,
Der Adler fliegt allein ins Licht
The eagle flies alone to the light,
Und nur ein Narr braucht die Gesellschaft
Only a fool needs company and love,
Ich brauch das alles nicht
I don't need any of that, day or night.
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Und im Sand der Zeit versinken)
(And sink into the sands of time)
Eines Tages auferstehen
One day, I'll rise again, they say,
(Einsam von der Quelle trinken)
(To drink from the well, in my prime)
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Wie ein Schiff in wüsten Meeren)
(Like a ship lost in deserted seas)
Will ich einsam untergehen
I want to fade away, come what may,
Eines Tages wiederkehren
And return one day, at ease.
So gehe ich einsam meinen Weg
So I walk my path, solitary and bold,
Und bin mir selbst mein bester Freund
My own best friend, through thick and thin,
Weil von der Welt nichts zu erwarten steht
For the world holds nothing, I'm told,
Was ich mir je erträumt
That I've ever dreamed of within.
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Einsam will ich untergehen)
(Alone, I want to fade away)
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Einsam will ich untergehen)
(Alone, I want to fade away)
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Einsam will ich untergehen)
(Alone, I want to fade away)
Eines Tages auferstehen
One day, I'll rise again, they say.
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Und im Sand der Zeit versinken)
(And sink into the sands of time)
Eines Tages auferstehen
One day, I'll rise again, they say,
(Einsam von der Quelle trinken)
(To drink from the well, in my prime)
Einsam will ich untergehen
Alone, I want to fade away,
(Wie ein Schiff in wüsten Meeren)
(Like a ship lost in deserted seas)
Will ich einsam untergehen
I want to fade away, come what may,
(Einsam will ich untergehen)
(Alone, I want to fade away)
Will ich einsam untergehen
I want to fade away, come what may,
Eines Tages wiederkehren
And return one day, at ease.





Авторы: HECHT ERIK-UWE, HECHT GERIT, BODEN MICHAEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.