Текст и перевод песни Subway to Sally - Eisblumen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Tag
flieht
eilig
aus
der
Stadt,
die
trinkt
sich
an
den
Schatten
satt,
День
спешно
убегает
из
города,
который
питает
отвращение
к
теням,
насыщенным,
Und
gibt
ihr
wahres
Antlitz
preis,
die
Pfützen
schimmern
schon
wie
Eis,
И
раскрывает
свое
истинное
лицо,
лужи
уже
блестят,
как
лед,
Am
Himmel
glänzt
ein
Silberstreif,
der
Abend
wandelt
Tau
zu
Reif,
die
В
небе
сияет
серебряная
полоса,
вечер
превращает
росу
в
спелую,
которая
Bleichheit
die
von
unseren
Wangen
schneit,
macht
uns
wie
Engel
schön,
Бледность,
которая
стекает
с
наших
щек,
делает
нас
красивыми,
как
ангелы,
Sie
sollten
auf
die
Knie
gehen
und
beten
das
der
Mond
verhangen
bleibt
Вам
следует
встать
на
колени
и
молиться,
чтобы
луна
осталась
на
месте
Wir
sind
wie
Eisblumen,
wir
blühen
in
der
Nacht,
wir
sind
wie
Eisblumen,
Мы
как
ледяные
цветы,
мы
цветем
ночью,
мы
как
ледяные
цветы.,
Viel
zu
schön
für
den
Tag,
wir
sind
wie
Eisblumen,
kalt
und
schwarz
ist
Слишком
хорошо
для
этого
дня,
мы
как
ледяные
цветы,
холодные
и
черные.
Unsere
Nacht,
Eisblumen
blühen
in
der
Nacht
Наша
ночь,
ледяные
цветы
цветут
ночью.
Der
Morgen
wandelt
Reif
zu
Tau,
der
Tag
macht
alles
grell
und
rau,
wir
Утро
превращается
в
росу,
день
делает
все
ярким
и
суровым,
мы
Kleiden
uns
in
Traurigkeit,
doch
geht
der
Tag
und
unsere
Zeit,
wer
leuchten
Одевают
нас
в
печаль,
но
день
и
наше
время
уходят,
кто
сияет,
Will,
der
fleht
das
Licht,
der
schaut
der
Nacht
ins
Angesicht,
die
Bleichheit
Хочет,
тот
молит
о
свете,
тот
смотрит
в
лицо
ночи,
бледность
Die
von
unseren
Wangen
schneit
macht
uns
wie
Engel
schön,
sie
werden
auf
die
Снег,
падающий
с
наших
щек,
делает
нас
красивыми,
как
ангелы,
они
будут
смотреться
на
Knie
gehen
und
beten
das
der
Mond
verhangen
bleibt
Встань
на
колени
и
молись,
чтобы
луна
осталась
на
месте
Wir
sind
wie
Eisblumen,
wir
blühen
in
der
Nacht,
wir
sind
wie
Eisblumen,
Мы
как
ледяные
цветы,
мы
цветем
ночью,
мы
как
ледяные
цветы.,
Viel
zu
schön
für
den
Tag,
wir
sind
wie
Eisblumen,
kalt
und
schwarz
ist
Слишком
хорошо
для
этого
дня,
мы
как
ледяные
цветы,
холодные
и
черные.
Unsere
Nacht,
Eisblumen
blühen
in
der
Nacht
Наша
ночь,
ледяные
цветы
цветут
ночью.
Wir
sind
wie
Eisblumen,
wir
blühen
in
der
Nacht,
wir
sind
wie
Eisblumen,
Мы
как
ледяные
цветы,
мы
цветем
ночью,
мы
как
ледяные
цветы.,
Viel
zu
schön,
wir
sind
wie
Eisblumen,
wir
blühen
in
der
Nacht,
wir
sind
Слишком
красиво,
мы
как
ледяные
цветы,
мы
цветем
ночью,
мы
Wie
Eisblumen,
viel
zu
schön
für
den
Tag,
wir
sind
wie
Eisblumen,
kalt
Как
ледяные
цветы,
слишком
красивые
для
дня,
мы
как
ледяные
цветы,
холодные.
Und
schwarz
ist
unsere
Nacht,
Eisblumen
blühen
viel
zu
schön
für
den
Tag,
И
черная-наша
ночь,
ледяные
цветы
цветут
слишком
красиво
для
дня.,
Wir
sind
wie
Eisblumen,
wir
sind
wie
Eisblumen,
wir
sind
wie
Eisblumen,
Мы
как
ледяные
цветы,
мы
как
ледяные
цветы,
мы
как
ледяные
цветы,
Kalt
und
schwarz
ist
unsere
Nacht,
Eisblumen
blühen
in
der
Nacht.
Наша
ночь
холодная
и
черная,
ночью
распускаются
ледяные
цветы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: INGO HAMPF, MICHAEL BODEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.