Текст и перевод песни Subway to Sally - Grausame Schwester (Voicians Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grausame Schwester (Voicians Remix)
Cruel Sister (Voicians Remix)
Es
lebte
ein
Weib
im
Norden
am
Meer,
There
lived
a
woman
in
the
north
by
the
sea,
zwei
Töchter
gebar
sie,
es
ist
lange
her,
She
bore
two
daughters,
it
was
long
ago,
die
Eine
war
hell
und
von
schöner
Gestalt,
One
was
bright
and
of
beautiful
form,
die
Ältere
aber
war
dunkel
und
kalt.
The
elder,
however,
was
dark
and
cold.
Die
Eifersucht
nagte
an
ihr
Jahr
und
Tag,
Jealousy
gnawed
at
her
year
after
day,
sie
wünschte,
die
Schönere
läge
im
Grab,
She
wished
the
beautiful
one
lay
in
the
grave,
und
dann
eines
Tages,
der
Wind
wehter
sehr,
And
then
one
day,
the
wind
blew
hard,
da
stieß
sie
die
Schwester
vom
Felsen
hinab
ins
Meer.
She
pushed
her
sister
off
the
cliff
down
into
the
sea.
Der
Wind
und
die
Wogen
sie
tosen
und
schrei'n,
The
wind
and
the
waves
they
roar
and
scream,
weit
über
die
Klippen,
laut
über
den
Stein,
Far
over
the
cliffs,
loud
over
the
stone,
doch
durch
den
Wind
und
die
Wogen
dringen
Töne
herbei,
But
through
the
wind
and
the
waves
sounds
penetrate,
die
Stimme
des
Mädchens,
ein
Lied
wie
ein
Schrei.
The
girl's
voice,
a
song
like
a
scream.
Zwei
Spielleute
gingen
am
windigen
Strand,
Two
minstrels
walked
along
the
windy
beach,
sie
fanden
den
leblosen
Körper
im
Sand,
They
found
the
lifeless
body
in
the
sand,
sie
nahmen
ihr
Haar,
sie
nahmen
ihr
Bein,
They
took
her
hair,
they
took
her
leg,
sie
bauten
die
Harfe,
das
Lied
zu
befrei'n.
They
built
the
harp,
to
release
the
song.
Als
sie
sie
stellten
am
Strand
in
den
Wind,
When
they
placed
it
on
the
beach
in
the
wind,
begann
sie
zu
spielen,
sie
weinten
sich
blind,
It
began
to
play,
they
cried
themselves
blind,
so
traurig
erklang
eine
Weise
und
leis
So
sad
a
melody
sounded
softly
gab
sie
den
namen
der
Mörderin
preis.
It
revealed
the
name
of
the
murderess.
Der
Wind
und
die
Wogen
sie
tosen
und
schrei'n,
The
wind
and
the
waves
they
roar
and
scream,
weit
über
die
Klippen,
laut
über
den
Stein,
Far
over
the
cliffs,
loud
over
the
stone,
doch
durch
den
Wind
und
die
Wogen
dringen
Töne
herbei,
But
through
the
wind
and
the
waves
sounds
penetrate,
die
Stimme
des
Mädchens.
The
girl's
voice.
Oh
grausame
Schwester,
was
hast
du
getan,
Oh
cruel
sister,
what
have
you
done,
das
Mädchen
getötet
im
fiebrigen
Wahn,
Killed
the
girl
in
feverish
delusion,
mit
Neid
im
Herzen,
mit
Bosheit
im
Bauch,
With
envy
in
your
heart,
with
malice
in
your
belly,
nun
wartet
die
Hölle,
sie
töten
dich
auch!
Now
hell
awaits,
they
will
kill
you
too!
Der
Wind
und
die
Wogen
sie
tosen
und
schrei'n,
The
wind
and
the
waves
they
roar
and
scream,
weit
über
die
Klippen,
laut
über
den
Stein,
Far
over
the
cliffs,
loud
over
the
stone,
doch
durch
den
Wind
und
die
Wogen
dringen
Töne
herbei,
But
through
the
wind
and
the
waves
sounds
penetrate,
die
Stimme
des
Mädchens,
ein
Lied
wie
ein
Schrei.
The
girl's
voice,
a
song
like
a
scream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ingo hampf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.