Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folg
mir
hinab
ins
Dunkel,
ich
hab
die
Spur
gelegt
Следуй
за
мной
во
тьму,
я
проложил
путь,
Die
Trümmer
meines
Herzens
zeigen
dir
den
Weg
Обломки
моего
сердца
укажут
тебе
дорогу.
Doch
warte
auf
mein
Zeichen,
nicht
von
der
Stelle
weichen
Но
жди
моего
знака,
не
сходи
с
места,
Darfst
du,
solang
der
bleiche
Mond
am
Himmel
steht
Пока
бледная
луна
на
небе.
Bist
du
bei
mir,
bei
mir
wenn
es
beginnt
Будь
со
мной,
со
мной,
когда
это
начнётся.
Die
Schleier
werden
dichter,
die
letzten
Sternenlichter
Завесы
становятся
плотнее,
последние
звёзды
Bedeckt
ein
dunkler
Mantel
und
die
Welt
wird
blind
Покрывает
темный
плащ,
и
мир
слепнет.
Es
weicht
die
letzte
Helle,
wir
geh'n
über
die
Schwelle
Истает
последний
свет,
мы
переступим
порог
Und
wandern
tief
und
tiefer
in
das
Labyrinth
И
будем
брести
все
глубже
в
лабиринт.
Bist
du
bei
mir,
schließ
die
Augen,
schließ
dein
Herz
Будь
со
мной,
закрой
глаза,
закрой
свое
сердце.
Bist
du
bei
mir,
bei
mir
wenn
es
beginnt
Будь
со
мной,
со
мной,
когда
это
начнётся.
Komm
mit
mir,
komm
aus
dem
Licht
Пойдем
со
мной,
пойдем
из
света,
Wir
stürzen
in
die
Nacht,
die
uns
zu
Schatten
macht
Мы
падаем
в
ночь,
которая
превращает
нас
в
тени.
Komm
mit
mir,
komm
zöger
nicht
Пойдем
со
мной,
не
медли,
Wir
besiegen
Angst
und
Leid,
denn
Schatten
schwinden
in
der
Dunkelheit
Мы
победим
страх
и
страдания,
ведь
тени
исчезают
во
тьме.
Was
weltlich
ist,
hält
inne,
wir
lenken
alle
Sinne
Всё
мирское
замирает,
мы
направляем
все
чувства
Und
alle
unsre
Träume
in
die
dunkle
Nacht
И
все
наши
мечты
в
темную
ночь.
An
ihrem
Rand
geboren,
da
haben
wir
geschworen
Рожденные
на
её
краю,
мы
поклялись
Zu
suchen
und
zu
finden,
was
unsterblich
macht
Искать
и
найти
то,
что
делает
бессмертным.
Bist
du
bei
mir,
schließ
die
Augen,
schließ
dein
Herz
Будь
со
мной,
закрой
глаза,
закрой
свое
сердце.
Bist
du
bei
mir,
bei
mir
wenn
es
beginnt
Будь
со
мной,
со
мной,
когда
это
начнётся.
Komm
mit
mir,
komm
aus
dem
Licht
Пойдем
со
мной,
пойдем
из
света,
Wir
stürzen
in
die
Nacht,
die
uns
zu
Schatten
macht
Мы
падаем
в
ночь,
которая
превращает
нас
в
тени.
Komm
mit
mir,
komm
zöger
nicht
Пойдем
со
мной,
не
медли,
Wir
besiegen
Angst
und
Leid,
denn
Schatten
schwinden
in
der
Dunkelheit
Мы
победим
страх
и
страдания,
ведь
тени
исчезают
во
тьме.
Hab
keine
Angst
(schließ
die
Augen,
lass
uns
nun
gehen)
Не
бойся
(закрой
глаза,
пойдем
же),
Ich
bin
bei
dir
(Hab
keine
Angst,
schließ
die
Augen)
Я
с
тобой
(не
бойся,
закрой
глаза),
Lass
uns
nun
gehen
(zähl
leis
bis
zehn)
Пойдем
же
(сосчитай
тихо
до
десяти),
Hab
keine
Angst
(zähl
leis
bis
zehn,
lass
uns
nun
gehen)
Не
бойся
(сосчитай
тихо
до
десяти,
пойдем
же),
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
wenn
es
beginnt
Я
с
тобой,
с
тобой,
когда
это
начнётся.
Komm
mit
mir
(Komm
mit
mir,
komm
aus
dem
Licht)
Пойдем
со
мной
(пойдем
со
мной,
пойдем
из
света),
Wir
stürzen
in
die
Nacht
(die
uns
zu
Schatten
macht)
Мы
падаем
в
ночь
(которая
превращает
нас
в
тени),
Komm
mit
mir
(Komm
mit
mir,
komm
zöger
nicht)
Пойдем
со
мной
(пойдем
со
мной,
не
медли),
Wir
besiegen
Angst
und
Leid
Мы
победим
страх
и
страдания,
Denn
Schatten
schwinden
in
der
Dunkelheit
Ведь
тени
исчезают
во
тьме.
Denn
Schatten
schwinden
in
der
Dunkelheit
Ведь
тени
исчезают
во
тьме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ingo hampf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.