Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleid aus Rosen
Dress of Roses
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Master,
master,
give
me
roses,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Roses
on
my
dress
of
white,
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Pierce
the
flowers
into
the
bare,
Unberührten
Mädchenleib
Untouched
maiden's
body
bright.
Ein
gutes
Mädchen
lief
einst
fort
A
good
girl
once
ran
away,
Verließ
der
Kindheit
schönen
Ort
Left
her
childhood's
happy
place,
Verließ
die
Eltern
und
sogar
Left
her
parents
and
even
more,
Den
Mann,
dem
sie
versprochen
war
The
man
she
was
promised
to
embrace.
Vor
einem
Haus
da
blieb
sie
steh′n
Before
a
house,
she
came
to
stand,
Darinnen
war
ein
Mann
zu
seh'n
A
man
within,
she
could
command,
Der
Bilder
stach
in
nackte
Haut
He
etched
images
on
naked
skin,
Da
rief
das
gute
Mädchen
laut
The
good
girl
cried
out
from
within:
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Master,
master,
give
me
roses,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Roses
on
my
dress
of
white,
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Pierce
the
flowers
into
the
bare,
Unberührten
Mädchenleib
Untouched
maiden's
body
bright.
"Diese
Rosen
kosten
Blut"
"These
roses
cost
blood,"
he
said,
Sprach
der
Meister
sanft
und
gut
The
master
spoke,
gentle
and
dread,
"Enden
früh
dein
junges
Leben
"Your
young
life
will
end
too
soon,
Will
dir
lieber
keine
geben"
I'd
rather
give
you
none,
as
a
boon."
Doch
das
Mädchen
war
vernarrt
But
the
girl
was
so
besotted,
Hat
auf
Knien
ausgeharrt
On
her
knees,
she
persisted
and
plotted,
Bis
er
nicht
mehr
widerstand
Until
he
could
resist
no
more,
Und
die
Nadel
nahm
zur
Hand
And
took
the
needle
to
explore.
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Master,
master,
give
me
roses,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Roses
on
my
dress
of
white,
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Pierce
the
flowers
into
the
bare,
Unberührten
Mädchenleib
Untouched
maiden's
body
bright.
Und
aus
seinen
tiefen
Stichen
And
from
his
deep
and
piercing
stings,
Wuchsen
Blätter,
wuchsen
Blüten
Leaves
grew,
blossoms
took
to
wings,
Wuchsen
unbekannte
Schmerzen
Unknown
pains
began
to
bloom,
In
dem
jungen
Mädchenherzen
In
the
young
maiden's
heart
of
doom.
Später
hat
man
sie
geseh′n
Later,
she
was
seen
alone,
Einsam
an
den
Wassern
steh'n
Standing
by
the
waters,
unknown,
Niemals
hat
man
je
erfahr'n
No
one
ever
came
to
learn,
Welchen
Preis
der
Meister
nahm
The
price
the
master
made
her
earn.
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Master,
master,
give
me
roses,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Roses
on
my
dress
of
white,
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Pierce
the
flowers
into
the
bare,
Unberührten
Mädchenleib
Untouched
maiden's
body
bright.
Meister,
Meister,
gib
mir
Rosen
Master,
master,
give
me
roses,
Rosen
auf
mein
weißes
Kleid
Roses
on
my
dress
of
white,
Stech
die
Blumen
in
den
bloßen
Pierce
the
flowers
into
the
bare,
Unberührten
Mädchenleib
Untouched
maiden's
body
bright.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: INGO HAMPF, MICHAEL BODEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.