Subway to Sally - Meine Seele brennt - перевод текста песни на русский

Meine Seele brennt - Subway to Sallyперевод на русский




Meine Seele brennt
Моя душа горит
Jemand hat die Feuer brennen lassen
Кто-то позволил огню разгореться,
Und sie brennen tief bis in die Nacht
И он горит глубоко до самой ночи.
Flammenfinger, die nach Reisig fassen
Пальцы пламени, хватающие хворост,
Haben Feuergarben angefacht
Раздули огромные костры.
Jemand hat den heißen Stahl vergossen
Кто-то разлил горячий металл,
Hat dabei nicht lange nachgedacht
Недолго думая при этом.
Flackernd steigen Feuersäulen
Мерцающие огненные столбы
Blutig rot hinauf ins All
Кроваво-красные поднимаются в небеса.
Und wie Glas zerspringt der Himmel
И как стекло, разбивается небо,
Sterne fallen überall
Звезды падают повсюду.
Der Mond ist rot von Sternenblut
Луна красна от звездной крови,
Und auch in mir ist Fieberglut
И во мне тоже жар лихорадки.
Es glüht das ganze Firmament
Светится весь небосвод,
Das kommt weil meine, weil meine Seele brennt
Это потому, что моя, моя душа горит.
Jemand hat den Himmel angezündet
Кто-то поджег небо,
Hat dabei die Nacht zum Tag gemacht
Превратив ночь в день.
Ich bin von diesem Glanz erblindet
Я ослеплен этим сиянием,
Dieses Licht hat mich entfacht
Этот свет воспламенил меня.
Bis ich ausgebrannt verlösche
Пока я не сгорю дотла,
Werd ich brennen diese Nacht
Я буду гореть этой ночью.
Der Mond ist rot von Sternenblut
Луна красна от звездной крови,
Und auch in mir ist Fieberglut
И во мне тоже жар лихорадки.
Es glüht das ganze Firmament
Светится весь небосвод,
Das kommt weil meine, weil meine Seele brennt
Это потому, что моя, моя душа горит.
Doch aus Glut und weißer Asche
Но из пепла и белого пепла,
So ist es mir zugedacht
Так мне суждено,
Werd ich heute neu geboren
Я сегодня рожусь заново,
Auferstehen diese Nacht
Воскресну этой ночью.
Der Mond ist rot von Sternenblut
Луна красна от звездной крови,
Und auch in mir ist Fieberglut
И во мне тоже жар лихорадки.
Es glüht das ganze Firmament
Светится весь небосвод,
Das kommt weil meine, weil meine Seele brennt
Это потому, что моя, моя душа горит.





Авторы: MICHAEL SIMON SCHMITT, ERIK-UWE HECHT, MILAN POLAK, FABIO TRENTINI, MICHAEL BODEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.