Текст и перевод песни Subway to Sally - Mitgift (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitgift (Live)
Приданое (Live)
Ich
bring
von
meinem
Vater
zwei
grüne
Augen
mit
Я
унаследовал
от
отца
два
зеленых
глаза,
Zwei
Hände
stark
wie
Zangen
und
härter
als
Granit
Две
руки,
крепкие,
как
клещи,
и
тверже
гранита.
Oft
spüre
ich
die
Unrast
des
Vaters
tief
im
Blut
Часто
чувствую
в
крови
отцовскую
тревогу,
Die
ungestillte
Sehnsucht,
die
schnell
entflammte
Wut
Неутоленную
жажду,
быстро
вспыхивающую
ярость.
Seine
Mitgift
ist
die
Liebe,
die
das
Böse
nährt
Его
приданое
— любовь,
питающая
зло,
Schlägt
mir
immer
neue
Triebe
Dornen
in
mein
Herz
Вгоняет
все
новые
шипы-порывы
в
мое
сердце.
Diese
Mitgift
lässt
mich
leiden,
das
was
mich
verzehrt
Это
приданое
заставляет
меня
страдать,
оно
меня
изводит,
Wurzeltief
und
treibt
mir
stets
Dornen
in
mein
dunkles
Herz
Глубоко
укоренившееся,
оно
постоянно
вгоняет
шипы
в
мое
темное
сердце.
Von
meiner
Mutter
trag
ich
die
Züge
im
Gesicht
От
матери
я
унаследовал
черты
лица,
Von
ihr
hab
ich
den
Wahnsinn
den
Hang
zum
Dämmerlicht
От
нее
— безумие,
тягу
к
сумеркам.
Die
Ahnen
meiner
Eltern
maschieren
durch
mein
Blut
Предки
моих
родителей
шествуют
по
моей
крови,
Dort
staut
sich
nun
das
Böse
und
nichts
wird
jemals
gut
Там
копится
зло,
и
ничто
никогда
не
станет
хорошо.
Ihre
Mitgift
ist
die
Liebe,
die
das
Böse
nährt
Ее
приданое
— любовь,
питающая
зло,
Schlägt
mir
immer
neue
Triebe
Dornen
in
mein
Herz
Вгоняет
все
новые
шипы-порывы
в
мое
сердце.
Diese
Mitgift
lässt
mich
leiden,
das
was
mich
verzehrt
Это
приданое
заставляет
меня
страдать,
оно
меня
изводит,
Wurzeltief
und
treibt
mir
stets
Dornen
in
mein
dunkles
Herz
Глубоко
укоренившееся,
оно
постоянно
вгоняет
шипы
в
мое
темное
сердце.
Für
mich
ist
meine
Zukunft
schon
längst
Vergangenheit
Для
меня
мое
будущее
— давно
уже
прошлое,
Für
dich
aber
Geliebte
ist
ein
Geschenk
bereit
Но
для
тебя,
возлюбленная,
приготовлен
подарок.
Meine
Mitgift
ist
die
Liebe,
die
das
Böse
nährt
Мое
приданое
— любовь,
питающая
зло,
Schlägt
dir
immer
neue
Triebe
Dornen
in
dein
Herz
Вгоняет
в
твое
сердце
все
новые
шипы-порывы.
Diese
Mitgift
lässt
dich
leiden,
das
was
dich
verzehrt
Это
приданое
заставит
тебя
страдать,
оно
тебя
изведет,
Wurzeltief
und
treibt
dir
stets
Dornen
in
dein
dunkles
Herz
Глубоко
укоренившееся,
оно
постоянно
будет
вгонять
шипы
в
твое
темное
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ingo hampf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.