Subway to Sally - Seemannslied (live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Subway to Sally - Seemannslied (live)




Seemannslied (live)
Sailor's Song (live)
Lang schon fahr ich auf den Meeren,
For so long I've sailed the seas,
Wind und Woge weiß wohin,
Wind and wave know where I roam,
Fern von allen meinen Ufern,
Far from all my familiar shores,
Fühl ich das ich traurig bin,
I feel the sadness in my soul,
Wind und Woge flüstern leise,
Wind and wave whisper softly,
Von dem Meer und Magellan,
Of the sea and Magellan,
Von den Ströhmen und Gezeiten
Of the currents and the tides
Doch ich sing dagegen an:
But I sing against their call:
Wer gießt Blut durch meine Adern,
Who pours blood through my veins,
Wer schickt Vögel übers Meer?
Who sends birds across the sea?
Ach ich harre Schon so lange,
Ah, I've waited for so long,
Heimatlos und sehnsuchtschwer.
Homeless and heavy with longing.
Wenn die Sterne früh verdämmern,
When the stars fade in the dawn,
Zieht mich alles nach dem Land,
Everything pulls me toward the land,
Meine müden Augen bleiben
My tired eyes remain
Stehts dem Hafen zugewandt.
Always turned towards the harbor.
Wenn die Segel nicht mehr glänzen,
When the sails no longer gleam,
Wenn die Winde nicht mehr wehen,
When the winds no longer blow,
Werd ich um zu dir zu kommen
To reach you, my love, I'll go
über Ozeane gehn.
Across the oceans, even so.
Wer gießt Blut durch meine Adern,
Who pours blood through my veins,
Wer schickt Vögel übers Meer?
Who sends birds across the sea?
Ach ich harre Schon so lange,
Ah, I've waited for so long,
Heimatlos und sehnsuchtschwer.
Homeless and heavy with longing.
Ich komm zu dir,
I'm coming to you,
Mein Atem meine Hände heiß -
My breath, my hands so hot -
Aus meinen Augen taut das Eis
The ice in my eyes starts to thaw
Ich komm zu dir,
I'm coming to you,
Mein Atem meine Hände heiß -
My breath, my hands so hot -
Aus meinen Augen taut das Eis
The ice in my eyes starts to thaw
Wer gießt Blut durch meine Adern,
Who pours blood through my veins,
Wer schickt Vögel übers Meer?
Who sends birds across the sea?
Ach ich harre Schon so lange,
Ah, I've waited for so long,
Heimatlos und sehnsuchtschwer.
Homeless and heavy with longing.
Du gießt Blut durch meine Adern,
You pour blood through my veins,
Du schickst Vögel übers Meer,
You send birds across the sea,
Baust mir Brücken zu den Ufern,
You build bridges to the shores,
Schickst die Vögel übers Meer,
You send the birds across the sea,
Für des Seemannswiederkehr
For the sailor's return to thee.





Авторы: ingo hampf, eric fish


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.