Subway to Sally - Seemannslied - перевод текста песни на русский

Seemannslied - Subway to Sallyперевод на русский




Seemannslied
Морская песня
Lang schon fahr ich auf den Meeren
Долго я плаваю по морям,
Wind und Woge weiß wohin
Ветер и волны знают куда.
Fern von allen meinen Ufern
Вдали от всех моих берегов
Fühl ich das ich traurig bin
Чуствую, как мне грустно.
Wind und Woge flüstern leise
Ветер и волны тихо шепчут
Von dem Meer und Magellan
О море и Магеллане,
Von den Ströhmen und Gezeiten
О течениях и приливах,
Doch ich sing dagegen an:
Но я пою им в ответ:
Wer gießt Blut durch meine Adern
Кто льет кровь по моим венам,
Wer schickt Vögel übers Meer?
Кто посылает птиц через море?
Ach ich harre Schon so lange
Ах, я жду уже так долго,
Heimatlos und sehnsuchtschwer
Бездомный и томящийся тоской.
Wenn die Sterne früh verdämmern
Когда звезды рано меркнут,
Zieht mich alles nach dem Land
Меня тянет к земле.
Meine müden Augen bleiben
Мои усталые глаза
Stehts dem Hafen zugewandt
Всегда обращены к гавани.
Wenn die Segel nicht mehr glänzen
Когда паруса больше не блестят,
Wenn die Winde nicht mehr wehen
Когда ветры больше не дуют,
Werd ich um zu dir zu kommen
Я пойду, чтобы прийти к тебе,
Uber Ozeane gehn
Через океаны.
Wer gießt Blut durch meine Adern
Кто льет кровь по моим венам,
Wer schickt Vögel übers Meer?
Кто посылает птиц через море?
Ach ich harre Schon so lange
Ах, я жду уже так долго,
Heimatlos und sehnsuchtschwer.
Бездомный и томящийся тоской.
Ich komm zu dir
Я иду к тебе,
Mein Atem meine Hände heiß -
Мое дыхание, мои руки горячи -
Aus meinen Augen taut das Eis
Из моих глаз тает лед.
Ich komm zu dir
Я иду к тебе,
Mein Atem meine Hände heiß -
Мое дыхание, мои руки горячи -
Aus meinen Augen taut das Eis
Из моих глаз тает лед.
Wer gießt Blut durch meine Adern
Кто льет кровь по моим венам,
Wer schickt Vögel übers Meer?
Кто посылает птиц через море?
Ach ich harre Schon so lange
Ах, я жду уже так долго,
Heimatlos und sehnsuchtschwer
Бездомный и томящийся тоской.
Du gießt Blut durch meine Adern
Ты льешь кровь по моим венам,
Du schickst Vögel übers Meer
Ты посылаешь птиц через море,
Baust mir Brücken zu den Ufern
Строишь мне мосты к берегам,
Schickst die Vögel übers Meer
Посылаешь птиц через море
Für des Seemannswiederkehr
Для возвращения моряка.





Авторы: MICHAEL BODEN, INGO HAMPF, ERIK-UWE HECHT, GERIT HECHT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.