Subway to Sally - Wenn Engel hassen - перевод текста песни на английский

Wenn Engel hassen - Subway to Sallyперевод на английский




Wenn Engel hassen
When Angels Hate
Als er aufstand an dem Morgen der sein letzter war
As they rose on the morning that would be their last
Schien die Sonne und die Vögel kreischten laut
The sun shone and the birds screamed loudly
Eine Woge von Verlangen stürzte über ihn
A wave of desire washed over them
Und klebriger Tau bedeckte die Haut
And sticky dew covered their skin
Durch den aderblauen Himmel ging ein breiter Riss
Through the vein-blue sky ran a wide crack
Dunkle Wasser brachen über ihn herein
Dark waters broke over them
Eine unbekannte Macht erhob sich tief in ihm
An unknown power rose deep within them
Und mit einem Mal war ihm alles klar
And suddenly everything was clear
Daß nichts mehr so wie gestern war
That nothing was the same as yesterday
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt)
(They fall like stones from the canopy of heaven)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt)
(They fly as dark birds into the world)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Wandern sie als schwarzer schatten der uns quält)
(They wander as black shadows that torment us)
Und nehmen Rache an den Menschen die gefallen sind wie sie
And take revenge on the people who have fallen like them
Als er aufbrach ließ er alles hinter sich zurück
When they set out, they left everything behind
Seine Schritte waren federleicht und frei
Their steps were light as a feather and free
Unterm Mantel trug er einen kalten schwarzen Stahl
Under their coat they carried a cold black steel
Er lächelte leis und summte dabei
They smiled softly and hummed along
Seine Hand gab sieben Menschen einen schnellen Tod
Their hand gave seven people a quick death
Bis ihn selber eine Kugel niederwarf
Until a bullet struck them down
Wer ihn kannte sagte daß es seltsam war
Those who knew them said it was strange
Denn glücklicher hat man ihn nie gesehn
For they had never seen them happier
Der Glanz eines Engels war auf ihm zu sehn
The glow of an angel was seen upon them
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt)
(They fall like stones from the canopy of heaven)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt)
(They fly as dark birds into the world)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Wandern sie als schwarzer schatten der uns quält)
(They wander as black shadows that torment us)
Und nehmen Rache an den Menschen die gefallen sind wie sie
And take revenge on the people who have fallen like them
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt)
(They fall like stones from the canopy of heaven)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt)
(They fly as dark birds into the world)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Wandern sie als schwarzer schatten der uns quält)
(They wander as black shadows that torment us)
Und nehmen Rache an den Menschen die gefallen sind wie sie
And take revenge on the people who have fallen like them
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt)
(They fall like stones from the canopy of heaven)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt)
(They fly as dark birds into the world)
Wenn Engel hassen
When angels hate
(Wandern sie als schwarzer schatten der uns quält)
(They wander as black shadows that torment us)
Und nehmen Rache an den Menschen die gefallen sind wie sie
And take revenge on the people who have fallen like them





Авторы: INGO HAMPF, MICHAEL BODEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.