Subway to Sally - Wo Rosen blüh'n - перевод текста песни на английский

Wo Rosen blüh'n - Subway to Sallyперевод на английский




Wo Rosen blüh'n
Where Roses Bloom
Sag, was ist das für ein Gott,
Tell me, what kind of God is this,
Der dich so früh entreißt,
Who takes you away so soon,
Der mich zurück lässt, fassungslos,
Who leaves me behind, speechless,
Gebrochen und verwaist?
Broken and orphaned?
Ein Gott, der auslöscht und zerstört,
A God who extinguishes and destroys,
Was er doch selbst gemacht,
What He Himself has made,
Der mich, den einsam Trauernden,
Who pushes me, the lonely mourner,
Zurück stößt in der Nacht.
Back into the night.
Dein Grab ist eine Wunde,
Your grave is a wound,
Die keine Erde schließt,
That no earth will close,
Ich balle meine Hand zur Faust,
I clench my hand into a fist,
Die in den Himmel schießt,
That shoots into the sky,
Ich breche alle Rosen, zerreiß den Trauerflor,
I break all the roses, tear the mourning veil,
Doch seine Engel singen laut im Chor:
Yet His angels sing loudly in chorus:
Ein Bett gemacht aus Steinen,
A bed made of stones,
Dort wo man schweigt,
Where silence reigns,
Wo niemand mehr spricht,
Where no one speaks anymore,
Wo Gräser grünen, still und fein,
Where grasses grow green, quiet and fine,
Wo Rosen blüh'n, da sollst du sein.
Where roses bloom, there you shall be.
Alle schweigen, jeder weint,
Everyone is silent, everyone weeps,
Ich würde gerne schrei'n,
I would like to scream,
Was man vom Jenseits dir verspricht,
What they promise you of the afterlife,
Wird eine Lüge sein,
Will be a lie,
Denn jedes Wort des Seelenhirten
For every word of the soul shepherd
Setzt mir einen Stich,
Gives me a sting,
Um diesen Gott zu ehren,
To honor this God,
Leg ich mich neben dich.
I lie down beside you.
Dein Grab ist eine Wunde,
Your grave is a wound,
Die keine Erde schließt,
That no earth will close,
Ich balle meine Hand zur Faust,
I clench my hand into a fist,
Die in den Himmel schießt,
That shoots into the sky,
Ich breche alle Rosen, zerreiß den Trauerflor,
I break all the roses, tear the mourning veil,
Doch seine Engel singen laut im Chor:
Yet His angels sing loudly in chorus:
Ein Bett gemacht aus Steinen,
A bed made of stones,
Dort wo man schweigt,
Where silence reigns,
Wo niemand mehr spricht,
Where no one speaks anymore,
Wo Gräser grünen, still und fein,
Where grasses grow green, quiet and fine,
Wo Rosen blüh'n, da will ich sein,
Where roses bloom, there I want to be,
Wo Rosen blüh'n, da will ich sein.
Where roses bloom, there I want to be.





Авторы: ingo hampf, simon michael schmitt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.