Subze - Bohemian Rap - перевод текста песни на немецкий

Bohemian Rap - Subzeперевод на немецкий




Bohemian Rap
Bohemischer Rap
La vida, eh, ¿qué es?
Das Leben, hm, was ist es?
Naces, creces
Du wirst geboren, wächst heran
Y cuando llegas a comprender su significado y el amargo efímero de su duración, te vas
Und wenn du seine Bedeutung und die bittere Kürze seiner Dauer begreifst, gehst du
A veces incluso sin saberlo
Manchmal sogar, ohne es zu wissen
Mi legado, el único reducto alejado de mi mediocridad donde fui capaz de dejar huella
Mein Vermächtnis, der einzige Ort fern meiner Mittelmäßigkeit, wo ich Spuren hinterlassen konnte
Huella que borrará el tiempo conduciéndome al olvido
Spuren, die die Zeit tilgen wird, bis ich vergessen bin
Cuando me haya ido, como todos nos iremos
Wenn ich gegangen bin, wie wir alle gehen werden
A ningún cielo, a ningún paraíso, a la nada
In keinen Himmel, kein Paradies, ins Nichts
Mi Bohemian Rapsody (sí), mi Ópera prima
Meine Bohemian Rapsody (ja), mein Opus primum
Mi Basureta, mi Novena Sinfonía
Mein Basureta, meine Neunte Sinfonie
Mi Thriller, mi Change, mi Lose Yourself
Mein Thriller, mein Change, mein Lose Yourself
La canción que siempre quise y no me atreví a hacer, ya
Das Lied, das ich immer wollte und nie zu machen wagte, jetzt
Escribiendo en la playa con la mascarilla (sí)
Am Strand schreibend mit der Maske (ja)
En la pantalla del móvil recién desinfectada
Auf dem desinfizierten Handybildschirm
No se puede vencer al mal haciendo el bien
Man kann das Böse nicht besiegen, indem man Gutes tut
Por eso persigo el bien aunque lo haga por las malas, a volar
Darum jage ich das Gute, auch wenn ich es auf böse Art tue, auf und davon
Mama (mama)
Mama (mama)
Hoy no puedo levantarme de la cama (de la cama)
Heut kann ich nicht aus dem Bett aufstehen (aus dem Bett)
Oh, mama
Oh, mama
Me quedaré to′ el día en casa escribiendo drama
Ich bleib den ganzen Tag zuhause und schreibe Drama
Algunos me llaman perturbado
Manche nennen mich gestört
Por la aversión que siento hacia el ser humano
Wegen der Abneigung, die ich gegenüber Menschen empfinde
Soñando con volver a ver tus manos
Und träume davon, deine Hände wieder zu sehen
Acariciando mi cuerpo en un atardecer nublado
Wie sie meinen Körper an einem bewölkten Abend streicheln
Hoy me levanté guerrero en guerra con mi ser
Heut bin ich als Krieger aufgewacht, im Krieg mit mir selbst
La tormenta nunca pasa, ya ha vuelto a llover
Der Sturm vergeht nie, es regnet schon wieder
Si lo volvemos a intentar, volvemos a perder
Wenn wir es wieder versuchen, verlieren wir wieder
La vida no está hecha pa' sufrir, ya lo olvidé
Das Leben ist nicht zum Leiden da, hab's schon vergessen
Porque todo lo que quise se va de mis manos
Denn alles, was ich wollte, entgleitet meinen Händen
Y esta puta sociedad me mira como al raro
Und diese verdammte Gesellschaft sieht mich an wie einen Freak
Todo lo que me llena me duele o no es sano
Alles, was mich erfüllt, tut weh oder ist ungesund
Y esos fans me valoran más de lo que yo lo hago (que yo lo hago)
Und diese Fans schätzen mich mehr, als ich es selbst tue (als ich es tue)
Estás entrando en mi alma, descálzate
Du betrittst meine Seele, zieh die Schuhe aus
El que avisa no es traidor, aviso que puede doler
Wer warnt, ist kein Verräter, ich warne, es könnte wehtun
Si me admiras, mira, hazlo por mi talento
Wenn du mich bewunderst, dann tu es für mein Talent
Que nunca sea por quien soy o por lo que tengo
Nie dafür, wer ich bin oder was ich habe
No me pone contento si pego con lo que hago
Es macht mich nicht glücklich, wenn ich Erfolg habe
Sino si voy al médico y me dice si estoy sano
Sondern wenn der Arzt sagt, ich bin gesund
Esta hipocondría a me está matando
Diese Hypochondrie bringt mich um
Me creo que es un tumor lo que resulta que es un grano
Ich denk, es ist ein Tumor, dabei ist's nur ein Pickel
Y yo nunca fui camello, consumidor (sí consumidor)
Und ich war nie Dealer, nur Konsument (nur Konsument)
Y ninguna de las dos pa′ es digna de admiración
Und keine von beiden ist bewundernswert für mich
Así es como te quieren los gobiernos corrompidos
So wollen korrupte Regierungen dich haben
Para ellos seguir soñando, quieren a un pueblo dormido
Damit sie weiter träumen können, wollen sie ein schlafendes Volk
Quieren que admires a ese trapper ostentoso
Sie wollen, dass du diesen protzigen Trapper bewunderst
Y no al cantante que se moja y señala a los poderosos
Und nicht den Sänger, der Flagge zeigt und die Mächtigen anprangert
Yo no escribo mis canciones, las escribe mi dolor
Ich schreibe meine Songs nicht, mein Schmerz schreibt sie
No me idolatráis a mí, adoráis mi frustración
Ihr verehrt nicht mich, ihr betet meine Frustration an
Porque la vida está para eso (para eso)
Denn dafür ist das Leben da (dafür)
Tropezar, aprender, tropezar y aprender (y otra vez)
Stolpern, lernen, stolpern und lernen (und wieder)
Allí donde ves un tropiezo (un tropiezo)
Wo du nur einen Stolperer siehst (einen Stolperer)
Yo solo veo otra lección para crecer
Seh ich nur eine weitere Lektion zum Wachsen
Que yo esté en este mundo es un puro accidente
Dass ich auf dieser Welt bin, ist ein reiner Zufall
Bastaría con que mis viejos hubiesen pospuesto el polvo al día siguiente
Hätten meine Eltern den Sex nur auf den nächsten Tag verschoben
Piénsalo cuando te sientas especial
Denk daran, wenn du dich besonders fühlst
No eres nadie, solo uno más, un esperma con suerte
Du bist niemand, nur einer mehr, ein Glücksspermium
Hasta que el ciego dure (dure)
Bis der Blinde dauert (dauert)
Hasta que yo madure (madure)
Bis ich reife (reife)
Hasta que el tiempo cure (cure)
Bis die Zeit heilt (heilt)
Sea como fuere, voy a hacer que mis obras perduren
Wie auch immer, ich werde meine Werke verewigen
Bajando al sur, perdiendo el norte
Gen Süden ziehend, den Norden verlierend
Entrando al cielo sin pasaporte
In den Himmel eindringend ohne Pass
Recibo cartas, recibo cortes
Ich bekomme Briefe, ich bekomme Schnitte
Me hicieron daño, me hicieron fuerte
Sie taten mir weh, sie machten mich stark
Salas vacías, corazón lleno
Leere Säle, volles Herz
Colas de gente, yo muerto y miedo
Schlangen von Menschen, ich tot und Angst
Ansiedad y fobia, momentos buenos
Angst und Phobie, gute Momente
Antes rapeaba en bancos (antes rapeaba en bancos)
Früher rappte ich auf Bänken (früher rappte ich auf Bänken)
Ahora en mi cuenta del banco rebosa el dinero
Jetzt quillt mein Bankkonto über vor Geld
Y no estoy orgulloso de ello (no lo estoy)
Und ich bin nicht stolz darauf (bin ich nicht)
Porque to' lo que gané fue cantando mis tormentos
Denn alles, was ich verdient hab, kam durch mein Leid
Mil noches en vela, soy hombre de poca fe
Tausend schlaflose Nächte, ich hab wenig Glauben
Me salté la escuela y aunque duela lo logré
Ich schwänzte die Schule und trotz Schmerz schaffte ich's
Nadie más creía en esta vida que soñé
Niemand sonst glaubte an diesen Lebenstraum
Y ahora son mis canciones las que me dan de comer
Und jetzt ernähren mich meine Songs
Viviendo a sabiendas que nunca entenderán
Leben im Wissen, dass sie's nie verstehn
Que yo vuelo con mi alfombra en este mundo ideal
Dass ich mit meinem Teppich in dieser idealen Welt fliege
Encerrado en el estudio, es mi forma de viajar
Eingeschlossen im Studio, meine Art zu reisen
No necesito nada más (woh)
Ich brauche nichts mehr (woh)
Cuando miro hacia el pasado, pienso: "lo conseguí"
Wenn ich zurückblicke, denk ich: "Ich hab's geschafft"
Y me acuerdo de aquel niño que era el hazmerreír
Und ich erinnere mich an das Kind, das alle auslachten
El rapero de la clase, el de la ropa gigante
Der Rapper der Klasse, der mit der riesigen Kleidung
Y cuyo sueño gigante llevaron hasta aquí
Dessen riesiger Traum mich hierher brachte
Bohemian Rap
Bohemian Rap
Bandera en la pulsera, en el balcón, la mascarilla
Fahne am Armband, am Balkon die Maske
Detectar gilipollas ahora es cosa muy sencilla
Idioten zu erkennen ist jetzt ganz einfach
Soy de izquierdas (un rojo), amo España y no me escondo
Ich bin links (ein Roter), liebe Spanien und versteck mich nicht
Si te molesta eso de mí, me la suda tu unfollow
Wenn dich das stört, ist mir dein Unfollow scheißegal
Yo me mojo (yo me mojo), digo lo que pienso aunque me haga mal
Ich zeig Haltung (ich zeig Haltung), sag was ich denk, auch wenn's mir schadet
Prefiero perder público que dignidad
Lieber Publikum verlieren als Würde
No creo en patrias, y eres mi país
Ich glaub nicht an Vaterländer, du bist mein Land
Siempre nos quedará tu cama, puede arder París
Wir haben immer dein Bett, Paris kann brennen
La vida es una, no hay segundas partes (no)
Das Leben ist eins, keine zweiten Teile (nein)
Yo decidí vivir la mía entregándola al arte
Ich entschied, meines der Kunst zu weihen
Seguiré haciéndolo hasta que el cuerpo aguante
Ich mach weiter, bis der Körper hält
Y si todo tiene un fin, hagamos eterno este instante
Und wenn alles ein Ende hat, lasst uns diesen Moment verewigen
Sin el Cara y sin el Blas, nada sería lo mismo
Ohne Cara und Blas wäre nichts dasselbe
Viven y Rodman, en este, mi ultimo baile
Viven und Rodman in diesem, meinem letzten Tanz
La vida un ciclo, un circo (un circo)
Das Leben ein Kreislauf, ein Zirkus (ein Zirkus)
Y yo soy ese payaso que no hace reír a nadie
Und ich bin der Clown, der niemanden zum Lachen bringt
Y me da igual si me criticaron, ¡ja!
Und es ist mir egal, wenn sie mich kritisierten, ha!
Piensa que a Jesús también lo crucificaron
Denk dran, auch Jesus wurde gekreuzigt
La fama es horrible, pues ganarla depende del juicio de muchos, de su criterio absurdo
Ruhm ist schrecklich, denn ihn zu erlangen hängt vom Urteil vieler ab, von ihrem absurdem Dafürhalten
La vida es corta, triste, dolorosa
Das Leben ist kurz, traurig, schmerzhaft
Y si me preguntas si valió la pena, te diré:
Und wenn du fragst, ob es das wert war, sage ich:
"Cada jodido segundo"
"Jede verdammte Sekunde"





Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez, Víctor Moraga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.