Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemian Rap
Bohemischer Rap
La
vida,
eh,
¿qué
es?
Das
Leben,
hm,
was
ist
es?
Naces,
creces
Du
wirst
geboren,
wächst
heran
Y
cuando
llegas
a
comprender
su
significado
y
el
amargo
efímero
de
su
duración,
te
vas
Und
wenn
du
seine
Bedeutung
und
die
bittere
Kürze
seiner
Dauer
begreifst,
gehst
du
A
veces
incluso
sin
saberlo
Manchmal
sogar,
ohne
es
zu
wissen
Mi
legado,
el
único
reducto
alejado
de
mi
mediocridad
donde
fui
capaz
de
dejar
huella
Mein
Vermächtnis,
der
einzige
Ort
fern
meiner
Mittelmäßigkeit,
wo
ich
Spuren
hinterlassen
konnte
Huella
que
borrará
el
tiempo
conduciéndome
al
olvido
Spuren,
die
die
Zeit
tilgen
wird,
bis
ich
vergessen
bin
Cuando
me
haya
ido,
como
todos
nos
iremos
Wenn
ich
gegangen
bin,
wie
wir
alle
gehen
werden
A
ningún
cielo,
a
ningún
paraíso,
a
la
nada
In
keinen
Himmel,
kein
Paradies,
ins
Nichts
Mi
Bohemian
Rapsody
(sí),
mi
Ópera
prima
Meine
Bohemian
Rapsody
(ja),
mein
Opus
primum
Mi
Basureta,
mi
Novena
Sinfonía
Mein
Basureta,
meine
Neunte
Sinfonie
Mi
Thriller,
mi
Change,
mi
Lose
Yourself
Mein
Thriller,
mein
Change,
mein
Lose
Yourself
La
canción
que
siempre
quise
y
no
me
atreví
a
hacer,
ya
Das
Lied,
das
ich
immer
wollte
und
nie
zu
machen
wagte,
jetzt
Escribiendo
en
la
playa
con
la
mascarilla
(sí)
Am
Strand
schreibend
mit
der
Maske
(ja)
En
la
pantalla
del
móvil
recién
desinfectada
Auf
dem
desinfizierten
Handybildschirm
No
se
puede
vencer
al
mal
haciendo
el
bien
Man
kann
das
Böse
nicht
besiegen,
indem
man
Gutes
tut
Por
eso
persigo
el
bien
aunque
lo
haga
por
las
malas,
a
volar
Darum
jage
ich
das
Gute,
auch
wenn
ich
es
auf
böse
Art
tue,
auf
und
davon
Hoy
no
puedo
levantarme
de
la
cama
(de
la
cama)
Heut
kann
ich
nicht
aus
dem
Bett
aufstehen
(aus
dem
Bett)
Me
quedaré
to′
el
día
en
casa
escribiendo
drama
Ich
bleib
den
ganzen
Tag
zuhause
und
schreibe
Drama
Algunos
me
llaman
perturbado
Manche
nennen
mich
gestört
Por
la
aversión
que
siento
hacia
el
ser
humano
Wegen
der
Abneigung,
die
ich
gegenüber
Menschen
empfinde
Soñando
con
volver
a
ver
tus
manos
Und
träume
davon,
deine
Hände
wieder
zu
sehen
Acariciando
mi
cuerpo
en
un
atardecer
nublado
Wie
sie
meinen
Körper
an
einem
bewölkten
Abend
streicheln
Hoy
me
levanté
guerrero
en
guerra
con
mi
ser
Heut
bin
ich
als
Krieger
aufgewacht,
im
Krieg
mit
mir
selbst
La
tormenta
nunca
pasa,
ya
ha
vuelto
a
llover
Der
Sturm
vergeht
nie,
es
regnet
schon
wieder
Si
lo
volvemos
a
intentar,
volvemos
a
perder
Wenn
wir
es
wieder
versuchen,
verlieren
wir
wieder
La
vida
no
está
hecha
pa'
sufrir,
ya
lo
olvidé
Das
Leben
ist
nicht
zum
Leiden
da,
hab's
schon
vergessen
Porque
todo
lo
que
quise
se
va
de
mis
manos
Denn
alles,
was
ich
wollte,
entgleitet
meinen
Händen
Y
esta
puta
sociedad
me
mira
como
al
raro
Und
diese
verdammte
Gesellschaft
sieht
mich
an
wie
einen
Freak
Todo
lo
que
me
llena
me
duele
o
no
es
sano
Alles,
was
mich
erfüllt,
tut
weh
oder
ist
ungesund
Y
esos
fans
me
valoran
más
de
lo
que
yo
lo
hago
(que
yo
lo
hago)
Und
diese
Fans
schätzen
mich
mehr,
als
ich
es
selbst
tue
(als
ich
es
tue)
Estás
entrando
en
mi
alma,
descálzate
Du
betrittst
meine
Seele,
zieh
die
Schuhe
aus
El
que
avisa
no
es
traidor,
aviso
que
puede
doler
Wer
warnt,
ist
kein
Verräter,
ich
warne,
es
könnte
wehtun
Si
me
admiras,
mira,
hazlo
por
mi
talento
Wenn
du
mich
bewunderst,
dann
tu
es
für
mein
Talent
Que
nunca
sea
por
quien
soy
o
por
lo
que
tengo
Nie
dafür,
wer
ich
bin
oder
was
ich
habe
No
me
pone
contento
si
pego
con
lo
que
hago
Es
macht
mich
nicht
glücklich,
wenn
ich
Erfolg
habe
Sino
si
voy
al
médico
y
me
dice
si
estoy
sano
Sondern
wenn
der
Arzt
sagt,
ich
bin
gesund
Esta
hipocondría
a
mí
me
está
matando
Diese
Hypochondrie
bringt
mich
um
Me
creo
que
es
un
tumor
lo
que
resulta
que
es
un
grano
Ich
denk,
es
ist
ein
Tumor,
dabei
ist's
nur
ein
Pickel
Y
yo
nunca
fui
camello,
sí
consumidor
(sí
consumidor)
Und
ich
war
nie
Dealer,
nur
Konsument
(nur
Konsument)
Y
ninguna
de
las
dos
pa′
mí
es
digna
de
admiración
Und
keine
von
beiden
ist
bewundernswert
für
mich
Así
es
como
te
quieren
los
gobiernos
corrompidos
So
wollen
korrupte
Regierungen
dich
haben
Para
ellos
seguir
soñando,
quieren
a
un
pueblo
dormido
Damit
sie
weiter
träumen
können,
wollen
sie
ein
schlafendes
Volk
Quieren
que
admires
a
ese
trapper
ostentoso
Sie
wollen,
dass
du
diesen
protzigen
Trapper
bewunderst
Y
no
al
cantante
que
se
moja
y
señala
a
los
poderosos
Und
nicht
den
Sänger,
der
Flagge
zeigt
und
die
Mächtigen
anprangert
Yo
no
escribo
mis
canciones,
las
escribe
mi
dolor
Ich
schreibe
meine
Songs
nicht,
mein
Schmerz
schreibt
sie
No
me
idolatráis
a
mí,
adoráis
mi
frustración
Ihr
verehrt
nicht
mich,
ihr
betet
meine
Frustration
an
Porque
la
vida
está
para
eso
(para
eso)
Denn
dafür
ist
das
Leben
da
(dafür)
Tropezar,
aprender,
tropezar
y
aprender
(y
otra
vez)
Stolpern,
lernen,
stolpern
und
lernen
(und
wieder)
Allí
donde
tú
ves
un
tropiezo
(un
tropiezo)
Wo
du
nur
einen
Stolperer
siehst
(einen
Stolperer)
Yo
solo
veo
otra
lección
para
crecer
Seh
ich
nur
eine
weitere
Lektion
zum
Wachsen
Que
yo
esté
en
este
mundo
es
un
puro
accidente
Dass
ich
auf
dieser
Welt
bin,
ist
ein
reiner
Zufall
Bastaría
con
que
mis
viejos
hubiesen
pospuesto
el
polvo
al
día
siguiente
Hätten
meine
Eltern
den
Sex
nur
auf
den
nächsten
Tag
verschoben
Piénsalo
cuando
te
sientas
especial
Denk
daran,
wenn
du
dich
besonders
fühlst
No
eres
nadie,
solo
uno
más,
un
esperma
con
suerte
Du
bist
niemand,
nur
einer
mehr,
ein
Glücksspermium
Hasta
que
el
ciego
dure
(dure)
Bis
der
Blinde
dauert
(dauert)
Hasta
que
yo
madure
(madure)
Bis
ich
reife
(reife)
Hasta
que
el
tiempo
cure
(cure)
Bis
die
Zeit
heilt
(heilt)
Sea
como
fuere,
voy
a
hacer
que
mis
obras
perduren
Wie
auch
immer,
ich
werde
meine
Werke
verewigen
Bajando
al
sur,
perdiendo
el
norte
Gen
Süden
ziehend,
den
Norden
verlierend
Entrando
al
cielo
sin
pasaporte
In
den
Himmel
eindringend
ohne
Pass
Recibo
cartas,
recibo
cortes
Ich
bekomme
Briefe,
ich
bekomme
Schnitte
Me
hicieron
daño,
me
hicieron
fuerte
Sie
taten
mir
weh,
sie
machten
mich
stark
Salas
vacías,
corazón
lleno
Leere
Säle,
volles
Herz
Colas
de
gente,
yo
muerto
y
miedo
Schlangen
von
Menschen,
ich
tot
und
Angst
Ansiedad
y
fobia,
momentos
buenos
Angst
und
Phobie,
gute
Momente
Antes
rapeaba
en
bancos
(antes
rapeaba
en
bancos)
Früher
rappte
ich
auf
Bänken
(früher
rappte
ich
auf
Bänken)
Ahora
en
mi
cuenta
del
banco
rebosa
el
dinero
Jetzt
quillt
mein
Bankkonto
über
vor
Geld
Y
no
estoy
orgulloso
de
ello
(no
lo
estoy)
Und
ich
bin
nicht
stolz
darauf
(bin
ich
nicht)
Porque
to'
lo
que
gané
fue
cantando
mis
tormentos
Denn
alles,
was
ich
verdient
hab,
kam
durch
mein
Leid
Mil
noches
en
vela,
soy
hombre
de
poca
fe
Tausend
schlaflose
Nächte,
ich
hab
wenig
Glauben
Me
salté
la
escuela
y
aunque
duela
lo
logré
Ich
schwänzte
die
Schule
und
trotz
Schmerz
schaffte
ich's
Nadie
más
creía
en
esta
vida
que
soñé
Niemand
sonst
glaubte
an
diesen
Lebenstraum
Y
ahora
son
mis
canciones
las
que
me
dan
de
comer
Und
jetzt
ernähren
mich
meine
Songs
Viviendo
a
sabiendas
que
nunca
entenderán
Leben
im
Wissen,
dass
sie's
nie
verstehn
Que
yo
vuelo
con
mi
alfombra
en
este
mundo
ideal
Dass
ich
mit
meinem
Teppich
in
dieser
idealen
Welt
fliege
Encerrado
en
el
estudio,
es
mi
forma
de
viajar
Eingeschlossen
im
Studio,
meine
Art
zu
reisen
No
necesito
nada
más
(woh)
Ich
brauche
nichts
mehr
(woh)
Cuando
miro
hacia
el
pasado,
pienso:
"lo
conseguí"
Wenn
ich
zurückblicke,
denk
ich:
"Ich
hab's
geschafft"
Y
me
acuerdo
de
aquel
niño
que
era
el
hazmerreír
Und
ich
erinnere
mich
an
das
Kind,
das
alle
auslachten
El
rapero
de
la
clase,
el
de
la
ropa
gigante
Der
Rapper
der
Klasse,
der
mit
der
riesigen
Kleidung
Y
cuyo
sueño
gigante
llevaron
hasta
aquí
Dessen
riesiger
Traum
mich
hierher
brachte
Bohemian
Rap
Bohemian
Rap
Bandera
en
la
pulsera,
en
el
balcón,
la
mascarilla
Fahne
am
Armband,
am
Balkon
die
Maske
Detectar
gilipollas
ahora
es
cosa
muy
sencilla
Idioten
zu
erkennen
ist
jetzt
ganz
einfach
Soy
de
izquierdas
(un
rojo),
amo
España
y
no
me
escondo
Ich
bin
links
(ein
Roter),
liebe
Spanien
und
versteck
mich
nicht
Si
te
molesta
eso
de
mí,
me
la
suda
tu
unfollow
Wenn
dich
das
stört,
ist
mir
dein
Unfollow
scheißegal
Yo
me
mojo
(yo
me
mojo),
digo
lo
que
pienso
aunque
me
haga
mal
Ich
zeig
Haltung
(ich
zeig
Haltung),
sag
was
ich
denk,
auch
wenn's
mir
schadet
Prefiero
perder
público
que
dignidad
Lieber
Publikum
verlieren
als
Würde
No
creo
en
patrias,
y
tú
eres
mi
país
Ich
glaub
nicht
an
Vaterländer,
du
bist
mein
Land
Siempre
nos
quedará
tu
cama,
puede
arder
París
Wir
haben
immer
dein
Bett,
Paris
kann
brennen
La
vida
es
una,
no
hay
segundas
partes
(no)
Das
Leben
ist
eins,
keine
zweiten
Teile
(nein)
Yo
decidí
vivir
la
mía
entregándola
al
arte
Ich
entschied,
meines
der
Kunst
zu
weihen
Seguiré
haciéndolo
hasta
que
el
cuerpo
aguante
Ich
mach
weiter,
bis
der
Körper
hält
Y
si
todo
tiene
un
fin,
hagamos
eterno
este
instante
Und
wenn
alles
ein
Ende
hat,
lasst
uns
diesen
Moment
verewigen
Sin
el
Cara
y
sin
el
Blas,
nada
sería
lo
mismo
Ohne
Cara
und
Blas
wäre
nichts
dasselbe
Viven
y
Rodman,
en
este,
mi
ultimo
baile
Viven
und
Rodman
in
diesem,
meinem
letzten
Tanz
La
vida
un
ciclo,
un
circo
(un
circo)
Das
Leben
ein
Kreislauf,
ein
Zirkus
(ein
Zirkus)
Y
yo
soy
ese
payaso
que
no
hace
reír
a
nadie
Und
ich
bin
der
Clown,
der
niemanden
zum
Lachen
bringt
Y
me
da
igual
si
me
criticaron,
¡ja!
Und
es
ist
mir
egal,
wenn
sie
mich
kritisierten,
ha!
Piensa
que
a
Jesús
también
lo
crucificaron
Denk
dran,
auch
Jesus
wurde
gekreuzigt
La
fama
es
horrible,
pues
ganarla
depende
del
juicio
de
muchos,
de
su
criterio
absurdo
Ruhm
ist
schrecklich,
denn
ihn
zu
erlangen
hängt
vom
Urteil
vieler
ab,
von
ihrem
absurdem
Dafürhalten
La
vida
es
corta,
triste,
dolorosa
Das
Leben
ist
kurz,
traurig,
schmerzhaft
Y
si
me
preguntas
si
valió
la
pena,
te
diré:
Und
wenn
du
fragst,
ob
es
das
wert
war,
sage
ich:
"Cada
jodido
segundo"
"Jede
verdammte
Sekunde"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez, Víctor Moraga
Альбом
Sadcore
дата релиза
27-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.