Текст и перевод песни Subze - Guerrero (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerrero (Remix)
Warrior (Remix)
Me
he
levantado
guerrero
(me
he
levantado
guerrero)
I've
risen
as
a
warrior
(I've
risen
as
a
warrior)
Voy
a
luchar
por
las
ganas
que
tengo,
cariño,
de
hacerte
el
amor
(de
hacerte
el
amor)
I'm
going
to
fight
for
the
desire
I
have,
darling,
to
make
love
to
you
(to
make
love
to
you)
A
tres
metros
sobre
el
cielo
(a
tres
metros
sobre
el
cielo)
Three
meters
above
the
sky
(three
meters
above
the
sky)
Me
siento
cuando
te
tengo
pegada
a
mi
cuello,
besando
el
dolor
(besando
el
dolor)
I
feel
it
when
I
have
you
pressed
against
my
neck,
kissing
the
pain
(kissing
the
pain)
Vamos
a
parar
el
tiempo
(vamos
a
parar
el
tiempo)
Let's
stop
time
(let's
stop
time)
Sincronicemos
relojes,
corramos
veloces
hacia
el
corazón
Let's
synchronize
watches,
let's
run
fast
towards
the
heart
Mírame
a
los
ojos
y
dime:
"¿qué
tal
Look
into
my
eyes
and
tell
me:
"how
are
things
Te
está
yendo
todo
desde
que
me
fui?"
Going
for
you
since
I
left?"
Si
me
echas
de
menos
o
me
echas
de
más
If
you
miss
me
or
miss
me
too
much
Dime
si
todavía
estás
pensando
en
mí
Tell
me
if
you're
still
thinking
about
me
Dime
por
qué
duele
este
sentimiento
Tell
me
why
this
feeling
hurts
Dime
por
qué
duele
hasta
respirar
Tell
me
why
it
hurts
even
to
breathe
Dime
de
qué
sirve
vivir
el
momento
Tell
me
what
good
is
living
in
the
moment
Si
en
este
momento
tú
ya
no
estás
If
in
this
moment
you
are
no
longer
here
Pido
un
deseo
a
la
luna
llena
I
make
a
wish
to
the
full
moon
Pido
que
nunca
te
vayas,
nena
I
ask
that
you
never
leave,
baby
Tú
minimizas
cada
problema
You
minimize
every
problem
Llegas
y
matas
todas
mis
penas
You
arrive
and
kill
all
my
sorrows
Y
yo
me
quiero
matar
por
quererte
a
morir
And
I
want
to
kill
myself
for
loving
you
to
death
Ya
no
quiero
vivir
si
vivo
sin
ti
I
don't
want
to
live
anymore
if
I
live
without
you
Conocías
mis
defectos,
pero
me
querías
así
You
knew
my
flaws,
but
you
loved
me
like
this
Tienes
tantos
principios
que
no
quiero
un
fin
You
have
so
many
principles
that
I
don't
want
an
end
Me
dijeron:
"hazla
feliz",
y
la
dejé
escapar
(la
dejé
escapar)
They
told
me:
"make
her
happy",
and
I
let
her
escape
(I
let
her
escape)
Me
dijeron:
"cree
en
ti
mismo",
y
me
puse
a
llorar
(me
puse
a
llorar)
They
told
me:
"believe
in
yourself",
and
I
started
to
cry
(I
started
to
cry)
Que
por
mucho
que
me
quiera,
a
ella
la
quiero
más
That
no
matter
how
much
I
love
myself,
I
love
her
more
Y
precisamente
eso
es
lo
que
más
miedo
me
da
(más
miedo
me
da)
And
precisely
that
is
what
scares
me
the
most
(scares
me
the
most)
Una
lágrima,
un
"te
quiero",
y
algún
"ojalá"
(y
algún
"ojalá")
A
tear,
an
"I
love
you",
and
some
"I
wish"
(and
some
"I
wish")
Es
lo
último
que
queda
de
nuestra
historia
It's
the
last
thing
left
of
our
story
El
pasado
está
pisado
y
enterrado
ya
(ya)
The
past
is
stepped
on
and
buried
already
(already)
Y
pensarlo
me
hace
mal
And
thinking
about
it
makes
me
feel
bad
Me
he
levantado
guerrero
(me
he
levantado
guerrero)
I've
risen
as
a
warrior
(I've
risen
as
a
warrior)
Voy
a
luchar
por
las
ganas
que
tengo,
cariño,
de
hacerte
el
amor
(de
hacerte
el
amor)
I'm
going
to
fight
for
the
desire
I
have,
darling,
to
make
love
to
you
(to
make
love
to
you)
A
tres
metros
sobre
el
cielo
(a
tres
metros
sobre
el
cielo)
Three
meters
above
the
sky
(three
meters
above
the
sky)
Me
siento
cuando
te
tengo
pegada
a
mi
cuello,
besando
el
dolor
(besando
el
dolor)
I
feel
it
when
I
have
you
pressed
against
my
neck,
kissing
the
pain
(kissing
the
pain)
Vamos
a
parar
el
tiempo
(vamos
a
parar
el
tiempo)
Let's
stop
time
(let's
stop
time)
Sincronicemos
relojes,
corramos
veloces
hacia
el
corazón
Let's
synchronize
watches,
let's
run
fast
towards
the
heart
Qué
bien
me
sabes
y
qué
mal
que
me
sientas
(sientas)
How
well
you
know
me
and
how
badly
you
feel
me
(feel
me)
Cómo
me
jode
que
cuando
hables
me
mientas
(mientas)
How
it
bothers
me
that
you
lie
to
me
when
you
speak
(lie)
Yo
siempre
atento
y
tú
siempre
a
tientas
(tientas)
I'm
always
attentive
and
you're
always
fumbling
(fumbling)
Te
pedí
un
trato
y
respondiste
con
tretas
(tretas)
I
asked
you
for
a
deal
and
you
responded
with
tricks
(tricks)
Podría
hacerte
una
canción
de
una
hora
(una
hora)
I
could
make
you
a
one-hour
song
(one
hour)
Pero
es
que
ganas
en
distancias
cortas
But
you
win
in
short
distances
A
esa
persona
que
no
me
valora
To
that
person
who
doesn't
value
me
La
aparto
de
mi
vida,
si
ya
no
me
aporta
I
remove
her
from
my
life,
if
she
no
longer
contributes
En
este
cuento
no
hay
final
feliz
(final
feliz)
In
this
story
there
is
no
happy
ending
(happy
ending)
Se
lo
dejo
a
Mr.
Wonderful
y
a
su
positivismo
I
leave
it
to
Mr.
Wonderful
and
his
positivism
Y
si
el
problema
hay
que
cortarlo
de
raíz
And
if
the
problem
needs
to
be
cut
from
the
root
Quizá
deba
empezar
a
cortarme
a
mí
mismo
Maybe
I
should
start
cutting
myself
Quizá
sea
yo
el
problema,
y
no
los
otros
Maybe
I
am
the
problem,
and
not
the
others
Que
no
puedo
arreglar
el
mundo
estando
tan
roto
That
I
can't
fix
the
world
being
so
broken
Todos
tenemos
un
monstruo
en
nuestro
interior
We
all
have
a
monster
inside
of
us
Y
no
podré
ser
libre
si
no
lo
derroto
And
I
won't
be
free
if
I
don't
defeat
it
Que
estoy
sudando
cataratas
de
dolor
That
I
am
sweating
waterfalls
of
pain
Estoy
llorando
mares
de
rencor
I
am
crying
seas
of
resentment
Que
yo
sólo
pedí
media
ración
de
amor
That
I
only
asked
for
half
a
ration
of
love
Y
de
postre
me
trajeron
pudding
de
traición,
yo
(yo)
And
for
dessert
they
brought
me
pudding
of
betrayal,
yo
(yo)
Que
el
espejo
me
mira
y
me
dice
That
the
mirror
looks
at
me
and
tells
me
Que
nunca
ha
visto
a
nadie
con
tantas
cicatrices
That
it
has
never
seen
anyone
with
so
many
scars
Le
respondo
que
yo
mismo
me
las
hice
I
answer
that
I
made
them
myself
Por
no
saber
valorar
aquellos
tiempos
tan
felices
For
not
knowing
how
to
value
those
happy
times
Aquellos
tiempos
donde
sonreías
Those
times
when
you
smiled
Y
si
llorabas
era
de
risa
al
oír
mis
tonterías
And
if
you
cried
it
was
from
laughter
at
hearing
my
silly
things
Aquellos
días
(aquellos
días),
las
noches
frías
(las
noches
frías)
Those
days
(those
days),
the
cold
nights
(the
cold
nights)
Yo
tan
tuyo
y
tú
tan
mía
(tú
tan
mía)
I
so
yours
and
you
so
mine
(you
so
mine)
Que
eras
libre
para
irte
cuando
quisieras
That
you
were
free
to
leave
whenever
you
wanted
Y
aún
así
te
quedabas
aunque
no
te
lo
pidiera
And
yet
you
stayed
even
though
I
didn't
ask
you
to
Pusimos
el
candado,
tiramos
la
moneda
We
put
the
lock
on,
we
threw
the
coin
Y
ni
el
deseo
se
ha
cumplido,
ni
cumplimos
las
promesas
And
neither
the
wish
has
come
true,
nor
have
we
fulfilled
the
promises
Me
dijeron:
"hazla
feliz",
y
la
dejé
escapar
(la
dejé
escapar)
They
told
me:
"make
her
happy",
and
I
let
her
escape
(I
let
her
escape)
Me
dijeron:
"cree
en
ti
mismo",
y
me
puse
a
llorar
(me
puse
a
llorar)
They
told
me:
"believe
in
yourself",
and
I
started
to
cry
(I
started
to
cry)
Que
por
mucho
que
me
quiera,
a
ella
la
quiero
más
That
no
matter
how
much
I
love
myself,
I
love
her
more
Y
precisamente
eso
es
lo
que
más
miedo
me
da
(más
miedo
me
da)
And
precisely
that
is
what
scares
me
the
most
(scares
me
the
most)
Una
lágrima,
un
"te
quiero",
y
algún
"ojalá"
(y
algún
"ojalá")
A
tear,
an
"I
love
you",
and
some
"I
wish"
(and
some
"I
wish")
Es
lo
último
que
queda
de
nuestra
historia
It's
the
last
thing
left
of
our
story
El
pasado
está
pisado
y
enterrado
ya
(ya)
The
past
is
stepped
on
and
buried
already
(already)
Y
pensarlo
me
hace
mal
(me
he
levantado
guerrero)
And
thinking
about
it
makes
me
feel
bad
(I've
risen
as
a
warrior)
(Guerrero,
-rrero)
(Warrior,
-rior)
Voy
a
luchar
por
las
ganas
que
tengo,
cariño,
de
hacerte
el
amor
(Eh,
Subze)
I'm
going
to
fight
for
the
desire
I
have,
darling,
to
make
love
to
you
(Eh,
Subze)
A
tres
metros
sobre
el
cielo
(a
tres
metros
sobre
el
cielo)
Three
meters
above
the
sky
(three
meters
above
the
sky)
Me
siento
cuando
te
tengo
pegada
a
mi
cuello,
besando
el
dolor
(Rigor
Mortis,
al
fin)
I
feel
it
when
I
have
you
pressed
against
my
neck,
kissing
the
pain
(Rigor
Mortis,
at
last)
Vamos
a
parar
el
tiempo
(Sadcore)
Let's
stop
time
(Sadcore)
Sincronicemos
relojes,
corramos
veloces
hacia
el
corazón
Let's
synchronize
watches,
let's
run
fast
towards
the
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez, Edoby Beats
Альбом
Sadcore
дата релиза
27-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.