Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Decisión
Die Entscheidung
Estoy
sentada
en
un
puente,
voy
a
suicidarme
Ich
sitze
auf
einer
Brücke,
werde
mich
umbringen
La
vida
me
ha
tira'o
al
suelo
y
no
puedo
levantarme
Das
Leben
hat
mich
zu
Boden
geworfen,
ich
schaffe
es
nicht
aufzustehen
Creo
que
no
tengo
nada
por
lo
que
seguir
hacia
adelante
Ich
glaube,
ich
habe
nichts,
wofür
ich
weiterkämpfen
soll
Doy
un
paso
al
frente,
la
solución
más
cobarde
Ich
mache
einen
Schritt
nach
vorn,
die
feigste
Lösung
Nunca
voy
a
ver
otro
amanecer
Ich
werde
niemals
einen
weiteren
Sonnenaufgang
sehen
Mis
posibles
hijos
nunca
van
a
nacer
Meine
möglichen
Kinder
werden
niemals
geboren
werden
Ni
los
voy
a
ver
crecer,
y
ese
novio
al
que
dejé
Ich
werde
sie
nicht
aufwachsen
sehen,
und
dieser
Ex,
den
ich
verlassen
habe
Ha
rehecho
su
vida
y
es
feliz
con
otra
mujer
Hat
sein
Leben
neu
geordnet
und
ist
glücklich
mit
einer
anderen
Frau
Mis
padres
nunca
han
podido
superarlo
Meine
Eltern
haben
es
nie
überwinden
können
Sesiones
de
terapia
aún
tras
más
de
diez
años
Therapiesitzungen
sogar
nach
über
zehn
Jahren
Ya
no
salen
a
cenar,
y
se
han
vuelto
solitarios
Sie
gehen
nicht
mehr
aus,
sind
einsam
geworden
El
dolor
les
pudo
y
se
acabaron
divorciando
Der
Schmerz
überwältigte
sie,
sie
ließen
sich
scheiden
Él
se
ahoga
en
el
alcohol
y
en
la
depresión
Er
ertrinkt
in
Alkohol
und
Depression
Ella
toma
diez
pastillas
y
ni
así
se
siente
mejor
Sie
nimmt
zehn
Tabletten
und
fühlt
sich
immer
noch
nicht
besser
Mi
hermano
pequeño
sufre
y
yo
no
puedo
darle
Mein
kleiner
Bruder
leidet
und
ich
kann
ihm
nicht
Los
consejos
que
podrían
de
esa
mierda
alejarle
Die
Ratschläge
geben,
die
ihn
von
diesem
Mist
befreien
Ya
no
disfrutaré
mi
comida
favorita
Ich
werde
mein
Lieblingsessen
nicht
mehr
genießen
Ni
una
peli,
ni
un
partido,
ni
tardes
con
las
amigas
Weder
Filme,
noch
Spiele,
noch
Abende
mit
Freundinnen
No
viajaré,
no
sonreiré,
no
volveré
a
amar
Ich
werde
nicht
reisen,
nicht
lächeln,
nie
wieder
lieben
La
vida
sigue
adelante,
solo
soy
yo
quien
no
está
Das
Leben
geht
weiter,
nur
ich
bin
nicht
mehr
da
El
sol
sigue
saliendo
pa'
todos
menos
pa'
mí
Die
Sonne
geht
für
alle
auf,
nur
nicht
für
mich
Y
para
la
gente
a
la
que
quiero,
que
murieron
junto
a
mí
Und
für
die
Menschen,
die
ich
liebte,
die
mit
mir
starben
¿Qué
van
a
ver
de
una
lápida
que
nunca
les
contesta?
Was
sehen
sie
von
einem
Grabstein,
der
nie
antwortet?
Ojalá
volver
a
abrazarlos,
pero
estoy
muerta
Ich
würde
sie
gerne
umarmen,
aber
ich
bin
tot
No
volveré
a
la
playa
ni
a
bañarme
en
el
mar
Ich
werde
nie
mehr
am
Strand
sein
oder
im
Meer
baden
Ni
casarme,
equivocarme,
ni
tampoco
estudiar
Weder
heiraten,
Fehler
machen,
noch
studieren
Soñaba
con
ser
maestra,
médico
quizás
Ich
träumte
davon,
Lehrerin
zu
werden,
oder
Ärztin
vielleicht
Una
casa,
un
par
de
nenes,
una
vida
normal
Ein
Haus,
ein
paar
Kinder,
ein
normales
Leben
Quizá
mis
problemas
no
fueran
tan
grandes
Vielleicht
waren
meine
Probleme
gar
nicht
so
groß
Quizá
solo
eran
tonterías
de
adolescentes
Vielleicht
nur
jugendlicher
Unsinn
Si
volviera
atrás
no
volvería
a
suicidarme
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
würde
ich
mich
nicht
umbringen
Ahora
me
doy
cuenta
de
que
solo
fui
cobarde
Jetzt
verstehe
ich,
dass
ich
nur
feige
war
Sabiendo
que
jodí
la
vida
a
quien
me
quería
Wissend,
dass
ich
das
Leben
derer
ruinierte,
die
mich
liebten
No
sabía
todo
lo
que
al
final
me
perdería
Ich
wusste
nicht,
was
ich
alles
verlieren
würde
Por
una
mala
época
en
la
que
sufría
Wegen
einer
schweren
Zeit,
in
der
ich
litt
Me
perdí
lo
más
valioso
que
tenía:
la
vida
(la
vida,
la
vida,
la
vida)
Verpasste
ich
das
Wertvollste:
das
Leben
(das
Leben,
das
Leben,
das
Leben)
Estoy
sentada
en
un
puente,
voy
a
suicidarme
Ich
sitze
auf
einer
Brücke,
werde
mich
umbringen
La
vida
me
ha
tira'o
al
suelo
y
no
puedo
levantarme
Das
Leben
hat
mich
zu
Boden
geworfen,
ich
schaffe
es
nicht
aufzustehen
Creo
que
no
tengo
nada
por
lo
que
seguir
hacia
delante
Ich
glaube,
ich
habe
nichts,
wofür
ich
weiterkämpfen
soll
Pero
doy
un
paso
atrás,
voy
a
ser
valiente
Aber
ich
mache
einen
Schritt
zurück,
ich
werde
mutig
sein
Diez
años
después,
soy
feliz,
exultante
Zehn
Jahre
später
bin
ich
glücklich,
überglücklich
Y
aquellos
problemas
ya
no
son
tan
importantes
Und
diese
Probleme
sind
nicht
mehr
so
wichtig
Quizá
solo
eran
cosas
de
la
edad
Vielleicht
war
es
nur
eine
Phase
Y
ese
paso
para
atrás
fue
el
mayor
paso
adelante
Und
dieser
Schritt
zurück
war
der
größte
Schritt
nach
vorn
Aquella
pareja
que
tenía
hoy
sigue
conmigo
Dieser
Partner
von
damals
ist
heute
bei
mir
Me
encanta
que
se
haya
convertido
en
mi
marido
Ich
liebe
es,
dass
er
mein
Ehemann
geworden
ist
Lo
amo
como
a
nadie,
hemos
tenido
dos
nenes
Ich
liebe
ihn
wie
keinen
anderen,
wir
haben
zwei
Kinder
Y
os
juro
que
por
ellos
no
habrá
nadie
que
me
frene
Und
ich
schwöre,
nichts
wird
mich
von
ihnen
abhalten
Todos
los
domingos
comemos
con
mis
padres
Jeden
Sonntag
essen
wir
mit
meinen
Eltern
Se
quieren
más
que
nunca
y
sus
nietos
los
adoran
Sie
lieben
sich
mehr
denn
je,
ihre
Enkel
beten
sie
an
Me
siento
tan
feliz
cuando
corren
a
abrazarles
y
a
contarles
Ich
bin
so
glücklich,
wenn
sie
ihnen
entgegenlaufen,
um
sie
zu
umarmen
und
zu
erzählen
Todo
lo
que
aprenden
en
la
escuela
Alles,
was
sie
in
der
Schule
lernen
He
viajado
por
el
mundo
y
no
vi
ni
la
mitad
Ich
bin
durch
die
Welt
gereist
und
habe
nicht
mal
die
Hälfte
gesehen
A
Tailandia,
por
Europa,
México
y
Canadá
Nach
Thailand,
durch
Europa,
Mexiko
und
Kanada
Mi
hermanito,
se
está
haciendo
mayor
Mein
kleiner
Bruder
wird
erwachsen
Y
él
no
comete
los
fallos
que
sí
cometí
yo
Und
er
macht
nicht
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Ahora
soy
maestra,
cumplí
mi
sueño
Jetzt
bin
ich
Lehrerin,
habe
meinen
Traum
erfüllt
Y
los
valores
en
que
creo
cada
día
enseño
Und
die
Werte,
an
die
ich
glaube,
lehre
ich
jeden
Tag
A
ellas
les
digo
que
ningún
hombre
es
su
dueño
Ich
sage
ihnen,
dass
kein
Mann
ihr
Besitzer
ist
Y
a
ellos
que
si
quieren
algo,
pongan
to'
su
empeño
Und
ihnen,
wenn
sie
etwas
wollen,
sollen
sie
sich
anstrengen
Y
claro,
sigo
teniendo
mis
momentos
malos
Und
klar,
ich
habe
immer
noch
schlechte
Tage
Pero
le
pongo
ovarios
cada
día
para
superarlos
Aber
ich
kämpfe
jeden
Tag,
um
sie
zu
überwinden
Claro
que
todo
no
es
rosa
y
tengo
problemas
Natürlich
ist
nicht
alles
rosig
und
ich
habe
Probleme
Pero
siempre
hay
algo
que
hace
que
valga
la
pena
Aber
es
gibt
immer
etwas,
das
es
wert
macht
Mis
paseos
por
la
playa,
el
café
con
las
amigas
Meine
Spaziergänge
am
Strand,
Kaffee
mit
Freundinnen
Mis
alumnos,
mis
pasiones,
mi
familia
Meine
Schüler,
meine
Leidenschaften,
meine
Familie
Y
esos
dos
ángeles
que
estaban
en
mi
barriga
Und
diese
zwei
Engel
in
meinem
Bauch
Y
que
son
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
esta
vida
Die
das
Beste
sind,
was
mir
im
Leben
passiert
ist
Todo
hubiera
cambiado
si
me
hubiese
tirado
Alles
hätte
sich
geändert,
wenn
ich
gesprungen
wäre
Nada
de
lo
que
te
he
contado
habría
pasado
Nichts
von
dem,
was
ich
erzählt
habe,
wäre
passiert
Doy
gracias
por
no
tomar
esa
salida
Ich
bin
dankbar,
diesen
Ausweg
nicht
genommen
zu
haben
Pues
me
habría
perdido
lo
más
valioso:
la
vida
(la
vida,
la
vida,
la
vida)
Denn
ich
hätte
das
Wertvollste
verpasst:
das
Leben
(das
Leben,
das
Leben,
das
Leben)
Gracias,
mamá
Danke,
Mama
Gracias,
amiga,
gracias,
cariño
Danke,
Freundin,
danke,
Schatz
Gracias,
hija,
gracias,
profe
Danke,
Tochter,
danke,
Lehrerin
Gracias,
hermana,
gracias
a
vosotros
Danke,
Schwester,
danke
euch
allen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Elvira Lasheras, Miguel Angel Albert Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.