Subze feat. Dante - Only Fans - перевод текста песни на немецкий

Only Fans - Subze , Dante перевод на немецкий




Only Fans
Only Fans
Pienso: "¿para qué?"
Ich denke: "Wozu?"
Harto de estar aquí, pero no se ve
Ich hab's satt, hier zu sein, aber man sieht es nicht
Todo lo que sufrí y nunca me quejé
All das, was ich gelitten habe, und ich habe mich nie beschwert
Tanto que ya subí y luego lo bajé
So viel, das ich schon gestiegen und dann wieder gesunken bin
Dándoles más de de lo que ellos ven
Ihnen mehr von mir gebend, als sie sehen
Yo siempre estuve ahí, ¿pero pa' qué?
Ich war immer da, aber was für mich?
¿Qué pasará hasta el fin?, yo ya no lo (no lo sé)
Was wird bis zum Ende geschehen?, das weiß ich nicht mehr (weiß ich nicht)
Bienvenidos a mi OnlyFans (OnlyFans)
Willkommen auf meinem OnlyFans (OnlyFans)
Donde enseño lo más íntimo, pero no os cobro na' (na')
Wo ich das Intimste zeige, aber euch nichts berechne (nichts)
Suscríbete si te atreves a mirar (yeah)
Abonniere, wenn du dich traust zu schauen (yeah)
Al menos yo mantengo mi dignidad
Wenigstens bewahre ich meine Würde
Lo que hay en mi cabeza no es nada agradable (nada)
Was in meinem Kopf ist, ist nichts Angenehmes (nichts)
Siempre negativo, como Van Gaal (Van Gaal)
Immer negativ, wie Van Gaal (Van Gaal)
Estoy establecido en todo lo inestable
Ich bin in allem Instabilen etabliert
Metido en un túnel donde no hay luz al final, y
Gefangen in einem Tunnel, wo am Ende kein Licht ist, und
Me gustaría escribir de que estoy to' happy
Ich würde gerne schreiben, dass ich total glücklich bin
De que voy a comerme el mundo como Ansu Fati
Dass ich die Welt erobern werde wie Ansu Fati
De que regalo abrazos y sonrisas gratis
Dass ich Umarmungen und Lächeln gratis verschenke
Pero soy frito y soy perjudicial como el pollo del Kentucky
Aber ich bin frittiert und schädlich wie das Hähnchen von Kentucky
Y es triste no poder hacer feliz a nadie
Und es ist traurig, niemanden glücklich machen zu können
Porque no lo eres y no te sale fingir
Weil du es nicht bist und es dir nicht gelingt, so zu tun
Sentir que tu entorno se merece el cielo
Zu fühlen, dass dein Umfeld den Himmel verdient
Y solo le estás dando lo peor de ti
Und du gibst ihm nur das Schlechteste von dir
Necesito que una puta cosa me salga bien
Ich brauche eine verdammte Sache, die mir gut gelingt
Una puta buena noticia que me haga creer
Eine verdammte gute Nachricht, die mich glauben lässt
Puedo soportar un palo, puedo soportar dos, tres
Ich kann einen Schlag aushalten, ich kann zwei, drei aushalten
Pero es que ya van diez y todos a la vez
Aber es sind schon zehn und alle auf einmal
Profesor en el error por profesar amor
Professor im Irrtum, weil ich Liebe bekundete
Experto en procesar dolor en esta vida injusta
Experte im Verarbeiten von Schmerz in diesem ungerechten Leben
Metí el gol más bonito, pero no sirvió de nada
Ich habe das schönste Tor geschossen, aber es nützte nichts
Pues perdí el partido aunque gané el premio Puskás
Denn ich verlor das Spiel, obwohl ich den Puskás-Preis gewann
Doy lo mejor de y pienso: "¿para qué?"
Ich gebe mein Bestes und denke: "Wozu?"
Harto de estar aquí, pero no se ve
Ich hab's satt, hier zu sein, aber man sieht es nicht
Todo lo que sufrí y nunca me quejé
All das, was ich gelitten habe, und ich habe mich nie beschwert
Tanto que ya subí y luego lo bajé
So viel, das ich schon gestiegen und dann wieder gesunken bin
Dándoles más de de lo que ellos ven
Ihnen mehr von mir gebend, als sie sehen
Yo siempre estuve ahí, ¿pero pa' qué?
Ich war immer da, aber was für mich?
¿Qué pasará hasta el fin?, yo ya no lo
Was wird bis zum Ende geschehen?, das weiß ich nicht mehr
Paz para el que ha confiado en mí, y al que no, que le den
Frieden für den, der mir vertraut hat, und wer nicht, soll zur Hölle fahren
He pasa'o dos depresiones, 13 años con ansiedad
Ich habe zwei Depressionen durchgemacht, 13 Jahre mit Angstzuständen
Más noches sin dormir de las que puedo soportar (sí)
Mehr schlaflose Nächte, als ich ertragen kann (ja)
¿Cómo cojones no voy a escribir bien? (¿cómo?)
Wie zum Teufel soll ich nicht gut schreiben? (wie?)
Si solo los atormentados hacen magia en el papel
Nur die Gequälten vollbringen Magie auf dem Papier
Llámame Mosfilm, toda la vida buscando el amor
Nenn mich Mosfilm, mein ganzes Leben lang auf der Suche nach Liebe
Y lo tuve siempre en frente, vivir es mi Robin
Und ich hatte sie immer vor mir, das Leben ist mein Robin
Hay cosas que el dinero no puede comprar
Es gibt Dinge, die Geld nicht kaufen kann
Pa' todo lo demás, Mastercard, yo te doy master class
Für alles andere, Mastercard, ich gebe dir eine Meisterklasse
Y no la tengo encadenada en mi cama
Und ich habe sie nicht in meinem Bett angekettet
La tengo libre porque libre es su alma
Ich lasse sie frei, weil ihre Seele frei ist
Y cuando follamos, solo puedo pensar que (que)
Und wenn wir ficken, kann ich nur denken, dass (dass)
Que buenas vistas tengo cuando yo te pongo a cuatro patas
Welch gute Aussicht ich habe, wenn ich dich auf alle Viere stelle
Pero esta sociedad no es nada fantastic (nada)
Aber diese Gesellschaft ist nichts Fantastisches (nichts)
Nada es natural, primo, todo es plastic (todo)
Nichts ist natürlich, Kumpel, alles ist Plastik (alles)
No eres fea, eres pobre, mami, ey (¿cómo?)
Du bist nicht hässlich, du bist arm, Mami, ey (wie?)
No cirujano, no party
Kein Chirurg, keine Party
Puse mi relación con la vida a prueba
Ich habe meine Beziehung zum Leben auf die Probe gestellt
No caí en la tentación, fui fiel a sobrevivir
Ich bin nicht der Versuchung erlegen, ich war dem Überleben treu
Al final, todo se quemó en la hoguera
Am Ende verbrannte alles im Feuer
Subze, hay más imagenes pa' ti
Subze, es gibt mehr Bilder für dich
Soy un buen artista, pero un mal influencer
Ich bin ein guter Künstler, aber ein schlechter Influencer
Y por desgracia, lo segundo es lo que vende
Und leider ist das Zweite das, was verkauft
No de marketing ni de redes sociales
Ich verstehe nichts von Marketing oder sozialen Medien
Pero dame un micrófono y te separo los mares
Aber gib mir ein Mikrofon und ich teile dir die Meere
Doy lo mejor de y pienso: "¿para qué?"
Ich gebe mein Bestes und denke: "Wozu?"
Harto de estar aquí, pero no se ve
Ich hab's satt, hier zu sein, aber man sieht es nicht
Todo lo que sufrí y nunca me quejé
All das, was ich gelitten habe, und ich habe mich nie beschwert
Tanto que ya subí y luego lo bajé
So viel, das ich schon gestiegen und dann wieder gesunken bin
Dándoles más de de lo que ellos ven
Ihnen mehr von mir gebend, als sie sehen
Yo siempre estuve ahí, ¿pero pa' qué?
Ich war immer da, aber was für mich?
¿Qué pasará hasta el fin?, yo ya no lo
Was wird bis zum Ende geschehen?, das weiß ich nicht mehr
Paz para el que ha confiado en mí, y al que no, que le den
Frieden für den, der mir vertraut hat, und wer nicht, soll zur Hölle fahren
Todo se mueve por puro interés
Alles bewegt sich aus reinem Interesse
Les indigna un contenedor ardiendo y no gente buscando en él
Sie sind empört über einen brennenden Container und nicht über Leute, die darin suchen
Mi arma, un boli, la palabra, un fusil
Meine Waffe, ein Stift, das Wort, ein Gewehr
Aunque la suerte no sonríe, sino que se ríe de
Obwohl das Glück nicht lächelt, sondern über mich lacht
El fascismo se cura leyendo
Faschismus heilt man durch Lesen
Pero el fascista no lee, yo canto a ver si me escucha ese cerdo
Aber der Faschist liest nicht, ich singe, um zu sehen, ob dieses Schwein mir zuhört
Ese cerdo sin alma (cerdo)
Dieses seelenlose Schwein (Schwein)
Porque quien se arma de libros, se libra de armas
Denn wer sich mit Büchern wappnet, befreit sich von Waffen
Me he hecho viejo, y no lo digo yo
Ich bin alt geworden, und das sage nicht ich
Lo dice el espejo, y ese no miente (no miente)
Das sagt der Spiegel, und der lügt nicht (lügt nicht)
La cabeza no me rige, el cora' se me raja
Der Kopf regiert mich nicht, mein Herz bricht
Aposté todo al rojo de la raja de tu falda
Ich setzte alles auf das Rot des Schlitzes deines Rocks
del dicho, yo del hecho, de ahí el trecho
Du vom Sagen, ich vom Tun, daher die Kluft
Entre tu pecho y mi pecho y este despecho, no hay derecho (no)
Zwischen deiner Brust und meiner Brust und diesem Groll, das ist nicht recht (nein)
A yacer en este lecho estrecho
In diesem engen Bett zu liegen
Soy un desecho por eso me echó (sí)
Ich bin Abfall, deshalb hat sie mich rausgeworfen (ja)
Si existe un Dios, es un hijoputa (amén), ah
Wenn es einen Gott gibt, ist er ein Hurensohn (Amen), ah
Por no hacer nada y dejar que la gente sufra
Weil er nichts tut und die Leute leiden lässt
Aún así le rezaré por miedo antes de pisar la tumba
Trotzdem werde ich aus Angst zu ihm beten, bevor ich ins Grab steige
Loco, nunca digas nunca (no)
Verrückter, sag niemals nie (nein)
Que yo nunca pensé que iba a triunfar ni aún esforzándome
Denn ich dachte nie, dass ich Erfolg haben würde, selbst wenn ich mich anstrenge
Y he escrito feliz, aunque por dentro estaba ahogándome
Und ich habe glücklich geschrieben, obwohl ich innerlich erstickte
Yo desangrándome, ellos mirándome
Ich verblutete, sie sahen mir zu
Yo sonriéndoles, ¿ves lo que puedo ser?
Ich lächelte sie an, siehst du, was ich sein kann?
Doy lo mejor de y pienso: "¿para qué?"
Ich gebe mein Bestes und denke: "Wozu?"
Harto de estar aquí, pero no se ve
Ich hab's satt, hier zu sein, aber man sieht es nicht
Todo lo que sufrí y nunca me quejé
All das, was ich gelitten habe, und ich habe mich nie beschwert
Tanto que ya subí y luego lo bajé
So viel, das ich schon gestiegen und dann wieder gesunken bin
Dándoles más de de lo que ellos ven
Ihnen mehr von mir gebend, als sie sehen
Yo siempre estuve ahí, ¿pero pa' qué?
Ich war immer da, aber was für mich?
¿Qué pasará hasta el fin?, yo ya no lo
Was wird bis zum Ende geschehen?, das weiß ich nicht mehr
Paz para el que ha confiado en mí, y al que no, que le den
Frieden für den, der mir vertraut hat, und wer nicht, soll zur Hölle fahren





Subze feat. Dante - Only Fans - Single
Альбом
Only Fans - Single
дата релиза
30-11-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.