Subze feat. Diego Ojeda & Carlos Salem - Sincero - перевод текста песни на немецкий

Sincero - Subze , Diego Ojeda перевод на немецкий




Sincero
Aufrichtig
Ando un poco cansado de empezarme de nuevo
Ich bin ein bisschen müde, wieder von vorne anzufangen
Mi vida es un pasillo; espejos enfrentados
Mein Leben ist ein Flur, Spiegel gegenüber
Empezarme de nuevo, como si no supiera
Von neuem beginnen, als wüsste ich nicht wie
Y el amor, y los libros, y los copos de nieve
Und die Liebe, die Bücher, die Schneeflocken
Las tormentas eléctricas, Dios, los duraznos, una vida, el deseo
Die Gewitter, Gott, die Pfirsiche, ein Leben, die Sehnsucht
Los atascos de tráfico, el sol algún invierno
Die Staus, die Sonne irgendwann im Winter
Los aviones, los sexos, el dolor, la alegría, el Murobond, las hormigas
Die Flugzeuge, die Geschlechter, der Schmerz, die Freude, die Mauer, die Ameisen
Empezarme de nuevo y no saber hasta cuando
Von vorne anfangen und nicht wissen, bis wann
Quiero escribir la canción más hermosa del mundo
Ich will das schönste Lied der Welt schreiben
Aunque Sabina me diga que ya la escribió
Auch wenn Sabina sagt, er hätte es schon geschrieben
No busco un single ni un hit, ni el top del verano
Ich suche keinen Hit, keinen Sommer-Chartstürmer
Ni la secuela de Incendia, ni un beat ganador
Keine Fortsetzung von "Incendia", keinen siegreichen Beat
No busco entrar en las listas más fuertes de Spoty
Ich will nicht in die stärksten Spotify-Listen
Ni que mi representante haga caja por
Noch dass mein Manager Kasse macht für mich
No busco ser influencer ni en Twitter ni en Insta
Ich will kein Influencer sein, weder auf Twitter noch auf Insta
Ni que las marcas me quieran pagar por mentir
Noch dass Marken mich bezahlen, um zu lügen
Ahora bien
Jetzt aber
Quiero tener un talonario
Will ich ein Scheckheft haben
De cheques con sueños en blanco
Mit blanko Träumen
Para contarte mi verdad
Um Dir meine Wahrheit zu sagen
Ahora bien
Jetzt aber
Si no te gusta, esa es la puerta
Wenn’s dir nicht passt, da ist die Tür
Para engancharte a LOS40
Hör weiter LOS40
Y ser uno más del montón
Und sei einer von vielen
Sincero
Aufrichtig
Como un aguacero
Wie ein Regenguss
Me preocupa el verso, la verdad en el texto
Mich kümmert der Vers, die Wahrheit im Text
Cuando falta el aire en el pulmón
Wenn die Luft in der Lunge fehlt
Cuando falta el aire en el pulmón
Wenn die Luft in der Lunge fehlt
Si escribo bien es porque no lo estoy (no lo estoy)
Wenn ich gut schreibe, geht’s mir nicht gut (nicht gut)
Si estoy feliz no escribo, pero así no quién soy
Bin ich glücklich, schreibe ich nicht, doch so kenn ich mich nicht
querías un palacio como el de Versalles
Du wolltest einen Palast wie in Versailles
Pero yo escribo verdades y eso no me da para el Rolls-Royce, y está claro
Doch ich schreibe Wahrheit, und die kauft keinen Rolls-Royce, das ist klar
Que todos queremos la pasta
Ja, wir alle wollen Kohle
Pero a no me verás vender mi culo pa′ ganarla
Doch mich wirst du nicht sehen, wie ich mich verkaufe
O vender mi alma, ya lo hice en un pasado
Oder meine Seele, das tat ich mal
Y todo lo que he pasado me impedía estar en calma
Und alles, was durchlebt, hielt mich zurück, in Ruhe zu sein
Que yo tenía la cabeza muy bien amueblada (sí)
Ich hatte den Kopf gut eingerichtet (ja)
El problema es que habitada por termitas (ah)
Das Problem: bewohnt von Termiten (ah)
Al principio to' es bonito, buenas caras
Am Anfang ist alles schön, gute Gesichter
Pero como todo lo bonito, al final se termina
Doch wie alles Schöne geht’s irgendwann zu Ende
Que yo también vi a mi madre sin un pelo
Denn ich sah auch meine Mutter ohne Haar
Sin tener la edad para poder comprenderlo
Ohne alt genug zu sein, um es zu verstehen
Ocultando su dolor para del dolor protegernos
Sie verbarg ihren Schmerz, um uns zu schützen
Os juro que aún me cuesta hablar de esto
Ich schwör’, es fällt mir schwer, davon zu reden
Siempre me asustó quedarme solo (solo)
Mich hat’s immer geängstigt, allein zu sein (allein)
Porque si estoy solo, estoy solo con mis pensamientos
Denn bin ich allein, bin ich allein mit meinen Gedanken
Voy a pedirme una orden de alejamiento
Ich werde mir eine Schutzanordnung holen
Porque nadie me maltrata más que yo, duele pero es cierto
Denn niemand quält mich mehr als ich selbst, es tut weh, doch es stimmt
Si te amo tanto, ¿por qué me das grima? (¿por qué?)
Wenn ich dich so liebe, warum ekelt’s mich? (Warum?)
Si me amas tanto, ¿por qué me lastimas? (¿por qué?)
Wenn du mich so liebst, warum tust du mir weh? (Warum?)
Me estás matando y a la vez me das vida
Du tötest mich und gibst mir gleichzeitig Leben
Y aunque yo te maldiga, si hay un dios que te bendiga
Und wenn ich dich verfluche, segne dich Gott, falls es ihn gibt
Y a ver (y a ver)
Mal schauen (mal schauen)
Estaba todo en ruinas (todo)
Alles lag in Trümmern (alles)
Y me agarré a tu vida (a ti)
Und ich klammerte mich an dich (an dich)
Te juro corazón que lo intenté
Ich schwör’ dir, Herz, ich hab’s versucht
Lo intenté
Hab’s versucht
Pero hay ojos que encienden las velas apagadas
Doch Augen, die gelöschte Kerzen entzünden
Ser nuevo en esta mesa y jugar con tus cartas
Neu an diesem Tisch und spiel mit deinen Karten
Manos como las tuyas, nada protocolarias
Hände wie deine, nichts nach Protokoll
Tu gato imaginario se ha comido mis miedos
Deine imaginäre Katze hat meine Ängste gefressen
No te fijas querida, no es tifón ni tsunami
Du merkst es nicht, Liebste, es ist kein Sturm, kein Tsunami
Pero ojalá te quedes a destrozar espejos
Doch vielleicht bleibst du und zerbrichst die Spiegel
Será solo un momento, una hoguera de hielo
Nur ein Moment, ein Eis-Feuer
Tal vez no debería, pero quiero y voy
Vielleicht sollte ich nicht, doch ich will und fang
A empezarme de nuevo
Von neuem an
Cuando ya no queda nada, saco fuerzas
Wenn nichts mehr bleibt, hole ich Kräfte
Hasta que pare la tormenta
Bis der Sturm vorüber ist
Te juro corazón que lo intenté
Ich schwör’ dir, Herz, ich hab’s versucht
En mitad de la tormenta lo intenté (lo intentamos)
Mitten im Sturm hab’ ich’s versucht (wir versuchten)
Sincero
Aufrichtig
Como un aguacero
Wie ein Regenguss
Me preocupa el verso, la verdad en el texto
Mich kümmert der Vers, die Wahrheit im Text
Cuando falta el aire en el pulmón
Wenn die Luft in der Lunge fehlt
Y que falte el aire, y que sobren versos
Und die Luft fehlt, und die Verse über bleiben
La lluvia es un río cuesta abajo
Der Regen ist ein Fluss bergab





Авторы: Diego Ojeda Sánchez, Miguel Angel Albert Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.