Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas a la Vida
Briefe an das Leben
(Voy
comprendiendo
el
misterio),
oh
yeah,
aha
(Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen),
oh
yeah,
aha
(Voy
respetando
el
azar)
Subze
(Ich
akzeptiere
den
Zufall)
Subze
Muerdo,
yeh
(sigo
viviendo
sin
miedo)
Muerdo,
yeh
(ich
lebe
weiter
ohne
Angst)
Hombre
de
oro
Mann
aus
Gold
(Voy
cantando
mi
verdad,
eh),
vida
(Ich
singe
meine
Wahrheit,
eh),
Leben
Voy
comprendiendo
el
misterio
Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen
Voy
respetando
el
azar
Ich
akzeptiere
den
Zufall
Sigo
viviendo
sin
miedo
Ich
lebe
weiter
ohne
Angst
Voy
cantando
mi
verdad,
eh
Ich
singe
meine
Wahrheit,
eh
Vida,
no
quiero
que
te
acabes
nunca
Leben,
ich
will
nicht,
dass
du
je
endest
Vida,
eres
preciosa,
pues
solo
eres
una
Leben,
du
bist
kostbar,
denn
es
gibt
nur
dich
Vida,
perdóname
si
no
te
vivo
bien
Leben,
vergib
mir,
wenn
ich
dich
nicht
recht
lebe
Pues
a
veces
eres
cielo
y
otras
veces
una
puta
Denn
manchmal
bist
du
Himmel,
manchmal
eine
Hure
Vida,
eres
tan
corta
y
pasas
tan
deprisa
Leben,
du
bist
so
kurz
und
vergehst
so
schnell
Me
darás
todo
para
luego
irte
Du
gibst
mir
alles,
nur
um
dann
zu
gehen
Me
darás
lágrimas,
y
espero
que
muchas
risas
Du
schenkst
mir
Tränen,
und
hoffentlich
viel
Lachen
Espero
que
si
te
vas
me
dejes
despedirme,
yao
Ich
hoffe,
wenn
du
gehst,
lässt
du
mich
Abschied
nehmen,
yao
Me
das
más
miedo
cuando
acabas
con
seres
queridos
Du
machst
mir
mehr
Angst,
wenn
du
Geliebte
nimmst
Que
cuando
pienso
que
algún
día
lo
harás
conmigo
Als
wenn
ich
denk,
dass
du’s
eines
Tags
mit
mir
tust
Durante
tu
existencia
plantearás
mil
batallas
Während
deiner
Existenz
stellst
du
tausend
Schlachten
Por
eso
algunos
no
aguantan
y
tiran
la
toalla
Darum
geben
manche
auf
und
werfen
das
Handtuch
Te
echan
de
ellos
porque
no
pueden
contigo
Sie
verleugnen
dich,
weil
sie
dich
nicht
ertragen
Y
yo
que
mataría
pa'
que
siempre
estuvieses
conmigo
Und
ich
würde
töten,
damit
du
immer
bei
mir
bleibst
Pa'
que
no
abandonaras
familia
y
amigos
Damit
du
Familie
und
Freunde
nie
verlässt
Prefiero
morir
yo,
pero
que
ellos
sigan
vivos
Ich
sterbe
lieber
selbst,
doch
sie
sollen
weiterleben
Vida,
el
tiempo
es
tu
sicario
Leben,
die
Zeit
ist
dein
Killer
La
religión
una
manera
de
creerte
eterna
(eh)
Religion
ein
Weg,
dich
ewig
zu
glauben
(eh)
Seguro
que
existes
en
el
espacio
(eh)
Sicher
existierst
du
im
Weltraum
(eh)
Repartida
por
el
cosmos
en
varios
planetas
Verteilt
im
Kosmos
auf
vielen
Planeten
Nadie
sale
vivo
de
ti,
eso
te
da
sentido
Niemand
überlebt
dich,
das
gibt
dir
Sinn
De
la
nada
hacia
la
nada
y
en
medio
tu
todo
Vom
Nichts
zum
Nichts
und
dazwischen
dein
Alles
Y
sé
que
algún
día
te
irás
de
mí,
sí
Und
ich
weiß,
eines
Tages
gehst
du
von
mir,
ja
Pero
seguirás
tu
juego
en
el
cuerpo
de
otro
Doch
dein
Spiel
geht
weiter
in
einem
anderen
Körper
Voy
comprendiendo
el
misterio
(voy
comprendiendo
el
misterio)
Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen
(Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen)
Voy
respetando
el
azar
(voy
respetando
el
azar)
Ich
akzeptiere
den
Zufall
(Ich
akzeptiere
den
Zufall)
Sigo
viviendo
sin
miedo
(sigo
viviendo
sin
miedo)
Ich
lebe
weiter
ohne
Angst
(Ich
lebe
weiter
ohne
Angst)
Voy
cantando
mi
verdad
(voy
cantando
mi
verdad),
yao
Ich
singe
meine
Wahrheit
(Ich
singe
meine
Wahrheit),
yao
¿Qué
podría
pedirte
a
estas
alturas?
Was
könnte
ich
jetzt
noch
von
dir
verlangen?
Después
de
cientos
de
oportunidades
Nach
hundert
Chancen
Quizá
que
deshagas
la
línea
entre
mis
dos
mitades
Vielleicht,
die
Grenze
zwischen
meinen
Hälften
zu
löschen
Mi
cos,
mi
ares,
quien
rasga
mis
vestiduras
Mein
Kosmos,
mein
Mars,
der
meine
Hüllen
zerreißt
¿Qué
podrías
cambiar
hasta
la
fecha?
Was
könntest
du
bis
jetzt
ändern?
Si
a
veces
pareces
una
mala
racha
Wenn
du
manchmal
wie
ein
Fluch
erscheinst
Un
ovillo
que
el
brillo
nunca
deshilacha
Ein
Knäuel,
dessen
Glanz
nie
verblasst
Y
siempre
soy
yo
quién
no
sabe
cómo
se
aprovecha
Und
immer
ich
bin,
der
nicht
weiß,
wie
man
dich
nutzt
Así
que
no
te
culpo
si
traes
la
del
pulpo
Drum
beschuldige
ich
dich
nicht,
wenn
du
wie
der
Oktopus
zupackst
Y
solo
yo
lo
leo
así,
porque
sé
que
no
es
así
Nur
ich
lese
es
so,
denn
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
Tú
eres
un
indulto
que
dura
un
día
siendo
generoso
Du
bist
ein
Begnadigung,
die
einen
Tag
lang
großzügig
ist
Y
yo,
yo
soy
el
factor
defectuoso
Und
ich,
ich
bin
der
fehlerhafte
Faktor
Pero
puestos
a
pedir,
te
voy
a
pedir
de
vuelta
a
los
que
ya
no
están
Doch
wenn
ich
bitten
darf,
bitte
ich
um
die,
die
nicht
mehr
hier
sind
Yo
amo
el
plan
que
trazas,
pero
no
me
cabe
el
llanto
Ich
liebe
deinen
Plan,
aber
meine
Tränen
passen
nicht
¿Cuánto
se
desbordaran
mis
tazas?
Wie
oft
werden
meine
Becher
überlaufen?
No
me
debes
plazas,
pero
los
echo
de
menos
tanto
Du
schuldest
mir
nichts,
doch
ich
vermisse
sie
so
sehr
Vida,
qué
se
haga
tu
designio,
tuyo
es
el
timón
Leben,
dein
Wille
geschehe,
dein
ist
das
Ruder
Qué
tengas
un
buen
sitio
pa'
cada
oración
Mögest
du
einen
guten
Platz
für
jedes
Gebet
haben
Qué
brindes
al
mundo
una
edad
dorada
Mögest
du
der
Welt
ein
goldenes
Zeitalter
schenken
Y
de
rodillas
juro,
jamás
voy
a
darte
por
sentada
Und
auf
Knien
schwör
ich,
dich
niemals
als
selbstverständlich
zu
nehmen
Que
ya
nada
es
tan
seguro
como
que
eres
un
suspiro
Denn
nichts
ist
so
sicher,
wie
dass
du
ein
Seufzer
bist
Eres
el
aire
que
respiro
hasta
mi
ultima
llamada
Du
bist
die
Luft,
die
ich
atme,
bis
zu
meinem
letzten
Ruf
Y
sé
que
a
veces
te
maldigo
porque
no
te
veo
el
sentido
Und
manchmal
verfluche
ich
dich,
weil
ich
deinen
Sinn
nicht
sehe
Pero
no
verte
el
sentido
es
lo
que
a
veces
te
lo
daba
Doch
gerade
das
gab
dir
manchmal
deinen
Sinn
La
vida
es
sueño,
y
los
sueños,
sueños
son
Das
Leben
ist
Traum,
und
Träume
sind
Träume
Sigue
el
latido,
brother,
de
tu
corazón
Folge
dem
Schlag,
Bruder,
deines
Herzens
Y
vive
siempre
el
hoy,
que
no
existe
el
mañana
Und
lebe
immer
heute,
denn
morgen
existiert
nicht
Nunca
hagas
planes
para
toda
la
semana
Mach
niemals
Pläne
für
die
ganze
Woche
Y
dime
si
no
ves
caer
todo
lo
que
un
día
se
alza
Sag,
siehst
du
nicht
alles
fallen,
was
einst
stieg?
Si
no
entiendes
ya
que
esta
mudanza
avanza
Begreifst
du
nicht,
dass
dieser
Wandel
fortschreitet?
Precisión
mecánica
y
no
entiendes
su
lógica,
y
es
trágica
Präzision
wie
Maschinen,
doch
ihre
Logik
ist
tragisch
Menudo
la
transformación
orgánica
Was
für
eine
organische
Verwandlung
Voy
comprendiendo
el
misterio
(voy
comprendiendo
el
misterio)
Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen
(Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen)
Voy
respetando
el
azar
(voy
respetando
el
azar)
Ich
akzeptiere
den
Zufall
(Ich
akzeptiere
den
Zufall)
Sigo
viviendo
sin
miedo
(sigo
viviendo
sin
miedo)
Ich
lebe
weiter
ohne
Angst
(Ich
lebe
weiter
ohne
Angst)
Voy
cantando
mi
verdad
(voy
cantando
mi
verdad),
eh
Ich
singe
meine
Wahrheit
(Ich
singe
meine
Wahrheit),
eh
Voy
comprendiendo
el
misterio
(voy
comprendiendo
el
misterio)
Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen
(Ich
beginne
das
Mysterium
zu
verstehen)
Voy
respetando
el
azar
(voy
respetando
el
azar)
Ich
akzeptiere
den
Zufall
(Ich
akzeptiere
den
Zufall)
Sigo
viviendo
sin
miedo
(sigo
viviendo
sin
miedo)
Ich
lebe
weiter
ohne
Angst
(Ich
lebe
weiter
ohne
Angst)
Voy
cantando
mi
verdad
(voy
cantando
mi
verdad),
eh
Ich
singe
meine
Wahrheit
(Ich
singe
meine
Wahrheit),
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Prieto Sánchez, Miguel Angel Albert Sanchez, Rodrigo Rubio Rodríguez
Альбом
Sadcore
дата релиза
27-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.