Subze feat. ZPU & Muerdo - Cartas a la Vida - перевод текста песни на немецкий

Cartas a la Vida - ZPU , Subze , Muerdo перевод на немецкий




Cartas a la Vida
Briefe an das Leben
(Voy comprendiendo el misterio), oh yeah, aha
(Ich beginne das Mysterium zu verstehen), oh yeah, aha
(Voy respetando el azar) Subze
(Ich akzeptiere den Zufall) Subze
Muerdo, yeh (sigo viviendo sin miedo)
Muerdo, yeh (ich lebe weiter ohne Angst)
Vida (ZPU)
Leben (ZPU)
Hombre de oro
Mann aus Gold
(Voy cantando mi verdad, eh), vida
(Ich singe meine Wahrheit, eh), Leben
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Voy comprendiendo el misterio
Ich beginne das Mysterium zu verstehen
Voy respetando el azar
Ich akzeptiere den Zufall
Sigo viviendo sin miedo
Ich lebe weiter ohne Angst
Voy cantando mi verdad, eh
Ich singe meine Wahrheit, eh
Vida, no quiero que te acabes nunca
Leben, ich will nicht, dass du je endest
Vida, eres preciosa, pues solo eres una
Leben, du bist kostbar, denn es gibt nur dich
Vida, perdóname si no te vivo bien
Leben, vergib mir, wenn ich dich nicht recht lebe
Pues a veces eres cielo y otras veces una puta
Denn manchmal bist du Himmel, manchmal eine Hure
Vida, eres tan corta y pasas tan deprisa
Leben, du bist so kurz und vergehst so schnell
Me darás todo para luego irte
Du gibst mir alles, nur um dann zu gehen
Me darás lágrimas, y espero que muchas risas
Du schenkst mir Tränen, und hoffentlich viel Lachen
Espero que si te vas me dejes despedirme, yao
Ich hoffe, wenn du gehst, lässt du mich Abschied nehmen, yao
Me das más miedo cuando acabas con seres queridos
Du machst mir mehr Angst, wenn du Geliebte nimmst
Que cuando pienso que algún día lo harás conmigo
Als wenn ich denk, dass du’s eines Tags mit mir tust
Durante tu existencia plantearás mil batallas
Während deiner Existenz stellst du tausend Schlachten
Por eso algunos no aguantan y tiran la toalla
Darum geben manche auf und werfen das Handtuch
Te echan de ellos porque no pueden contigo
Sie verleugnen dich, weil sie dich nicht ertragen
Y yo que mataría pa' que siempre estuvieses conmigo
Und ich würde töten, damit du immer bei mir bleibst
Pa' que no abandonaras familia y amigos
Damit du Familie und Freunde nie verlässt
Prefiero morir yo, pero que ellos sigan vivos
Ich sterbe lieber selbst, doch sie sollen weiterleben
Vida, el tiempo es tu sicario
Leben, die Zeit ist dein Killer
La religión una manera de creerte eterna (eh)
Religion ein Weg, dich ewig zu glauben (eh)
Seguro que existes en el espacio (eh)
Sicher existierst du im Weltraum (eh)
Repartida por el cosmos en varios planetas
Verteilt im Kosmos auf vielen Planeten
Nadie sale vivo de ti, eso te da sentido
Niemand überlebt dich, das gibt dir Sinn
De la nada hacia la nada y en medio tu todo
Vom Nichts zum Nichts und dazwischen dein Alles
Y que algún día te irás de mí,
Und ich weiß, eines Tages gehst du von mir, ja
Pero seguirás tu juego en el cuerpo de otro
Doch dein Spiel geht weiter in einem anderen Körper
Voy comprendiendo el misterio (voy comprendiendo el misterio)
Ich beginne das Mysterium zu verstehen (Ich beginne das Mysterium zu verstehen)
Voy respetando el azar (voy respetando el azar)
Ich akzeptiere den Zufall (Ich akzeptiere den Zufall)
Sigo viviendo sin miedo (sigo viviendo sin miedo)
Ich lebe weiter ohne Angst (Ich lebe weiter ohne Angst)
Voy cantando mi verdad (voy cantando mi verdad), yao
Ich singe meine Wahrheit (Ich singe meine Wahrheit), yao
¿Qué podría pedirte a estas alturas?
Was könnte ich jetzt noch von dir verlangen?
Después de cientos de oportunidades
Nach hundert Chancen
Quizá que deshagas la línea entre mis dos mitades
Vielleicht, die Grenze zwischen meinen Hälften zu löschen
Mi cos, mi ares, quien rasga mis vestiduras
Mein Kosmos, mein Mars, der meine Hüllen zerreißt
¿Qué podrías cambiar hasta la fecha?
Was könntest du bis jetzt ändern?
Si a veces pareces una mala racha
Wenn du manchmal wie ein Fluch erscheinst
Un ovillo que el brillo nunca deshilacha
Ein Knäuel, dessen Glanz nie verblasst
Y siempre soy yo quién no sabe cómo se aprovecha
Und immer ich bin, der nicht weiß, wie man dich nutzt
Así que no te culpo si traes la del pulpo
Drum beschuldige ich dich nicht, wenn du wie der Oktopus zupackst
Y solo yo lo leo así, porque que no es así
Nur ich lese es so, denn ich weiß, es ist nicht so
eres un indulto que dura un día siendo generoso
Du bist ein Begnadigung, die einen Tag lang großzügig ist
Y yo, yo soy el factor defectuoso
Und ich, ich bin der fehlerhafte Faktor
Pero puestos a pedir, te voy a pedir de vuelta a los que ya no están
Doch wenn ich bitten darf, bitte ich um die, die nicht mehr hier sind
Yo amo el plan que trazas, pero no me cabe el llanto
Ich liebe deinen Plan, aber meine Tränen passen nicht
¿Cuánto se desbordaran mis tazas?
Wie oft werden meine Becher überlaufen?
No me debes plazas, pero los echo de menos tanto
Du schuldest mir nichts, doch ich vermisse sie so sehr
Vida, qué se haga tu designio, tuyo es el timón
Leben, dein Wille geschehe, dein ist das Ruder
Qué tengas un buen sitio pa' cada oración
Mögest du einen guten Platz für jedes Gebet haben
Qué brindes al mundo una edad dorada
Mögest du der Welt ein goldenes Zeitalter schenken
Y de rodillas juro, jamás voy a darte por sentada
Und auf Knien schwör ich, dich niemals als selbstverständlich zu nehmen
Que ya nada es tan seguro como que eres un suspiro
Denn nichts ist so sicher, wie dass du ein Seufzer bist
Eres el aire que respiro hasta mi ultima llamada
Du bist die Luft, die ich atme, bis zu meinem letzten Ruf
Y que a veces te maldigo porque no te veo el sentido
Und manchmal verfluche ich dich, weil ich deinen Sinn nicht sehe
Pero no verte el sentido es lo que a veces te lo daba
Doch gerade das gab dir manchmal deinen Sinn
La vida es sueño, y los sueños, sueños son
Das Leben ist Traum, und Träume sind Träume
Sigue el latido, brother, de tu corazón
Folge dem Schlag, Bruder, deines Herzens
Y vive siempre el hoy, que no existe el mañana
Und lebe immer heute, denn morgen existiert nicht
Nunca hagas planes para toda la semana
Mach niemals Pläne für die ganze Woche
Y dime si no ves caer todo lo que un día se alza
Sag, siehst du nicht alles fallen, was einst stieg?
Si no entiendes ya que esta mudanza avanza
Begreifst du nicht, dass dieser Wandel fortschreitet?
Precisión mecánica y no entiendes su lógica, y es trágica
Präzision wie Maschinen, doch ihre Logik ist tragisch
Menudo la transformación orgánica
Was für eine organische Verwandlung
Voy comprendiendo el misterio (voy comprendiendo el misterio)
Ich beginne das Mysterium zu verstehen (Ich beginne das Mysterium zu verstehen)
Voy respetando el azar (voy respetando el azar)
Ich akzeptiere den Zufall (Ich akzeptiere den Zufall)
Sigo viviendo sin miedo (sigo viviendo sin miedo)
Ich lebe weiter ohne Angst (Ich lebe weiter ohne Angst)
Voy cantando mi verdad (voy cantando mi verdad), eh
Ich singe meine Wahrheit (Ich singe meine Wahrheit), eh
Voy comprendiendo el misterio (voy comprendiendo el misterio)
Ich beginne das Mysterium zu verstehen (Ich beginne das Mysterium zu verstehen)
Voy respetando el azar (voy respetando el azar)
Ich akzeptiere den Zufall (Ich akzeptiere den Zufall)
Sigo viviendo sin miedo (sigo viviendo sin miedo)
Ich lebe weiter ohne Angst (Ich lebe weiter ohne Angst)
Voy cantando mi verdad (voy cantando mi verdad), eh
Ich singe meine Wahrheit (Ich singe meine Wahrheit), eh





Авторы: Juan Prieto Sánchez, Miguel Angel Albert Sanchez, Rodrigo Rubio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.