Текст и перевод песни Subze feat. ZPU & Muerdo - Cartas a la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas a la Vida
Letters to Life
(Voy
comprendiendo
el
misterio),
oh
yeah,
aha
(I'm
understanding
the
mystery),
oh
yeah,
aha
(Voy
respetando
el
azar)
Subze
(I'm
respecting
chance)
Subze
Muerdo,
yeh
(sigo
viviendo
sin
miedo)
Muerdo,
yeh
(I
keep
living
without
fear)
(Voy
cantando
mi
verdad,
eh),
vida
(I'm
singing
my
truth,
eh),
life
Voy
comprendiendo
el
misterio
I'm
understanding
the
mystery
Voy
respetando
el
azar
I'm
respecting
chance
Sigo
viviendo
sin
miedo
I
keep
living
without
fear
Voy
cantando
mi
verdad,
eh
I'm
singing
my
truth,
eh
Vida,
no
quiero
que
te
acabes
nunca
Life,
I
don't
want
you
to
ever
end
Vida,
eres
preciosa,
pues
solo
eres
una
Life,
you're
precious,
because
there's
only
one
of
you
Vida,
perdóname
si
no
te
vivo
bien
Life,
forgive
me
if
I
don't
live
you
well
Pues
a
veces
eres
cielo
y
otras
veces
una
puta
Because
sometimes
you're
heaven
and
other
times
a
bitch
Vida,
eres
tan
corta
y
pasas
tan
deprisa
Life,
you're
so
short
and
you
pass
by
so
quickly
Me
darás
todo
para
luego
irte
You'll
give
me
everything
and
then
leave
Me
darás
lágrimas,
y
espero
que
muchas
risas
You'll
give
me
tears,
and
I
hope
many
laughs
Espero
que
si
te
vas
me
dejes
despedirme,
yao
I
hope
that
if
you
leave,
you'll
let
me
say
goodbye,
yao
Me
das
más
miedo
cuando
acabas
con
seres
queridos
You
scare
me
more
when
you
end
with
loved
ones
Que
cuando
pienso
que
algún
día
lo
harás
conmigo
Than
when
I
think
that
one
day
you
will
do
it
with
me
Durante
tu
existencia
plantearás
mil
batallas
During
your
existence
you'll
pose
a
thousand
battles
Por
eso
algunos
no
aguantan
y
tiran
la
toalla
That's
why
some
can't
take
it
and
throw
in
the
towel
Te
echan
de
ellos
porque
no
pueden
contigo
They
kick
you
out
because
they
can't
handle
you
Y
yo
que
mataría
pa'
que
siempre
estuvieses
conmigo
And
I
would
kill
for
you
to
always
be
with
me
Pa'
que
no
abandonaras
familia
y
amigos
So
you
wouldn't
abandon
family
and
friends
Prefiero
morir
yo,
pero
que
ellos
sigan
vivos
I'd
rather
die
myself,
but
have
them
stay
alive
Vida,
el
tiempo
es
tu
sicario
Life,
time
is
your
hitman
La
religión
una
manera
de
creerte
eterna
(eh)
Religion
is
a
way
to
believe
you're
eternal
(eh)
Seguro
que
existes
en
el
espacio
(eh)
Surely
you
exist
in
space
(eh)
Repartida
por
el
cosmos
en
varios
planetas
Spread
throughout
the
cosmos
on
several
planets
Nadie
sale
vivo
de
ti,
eso
te
da
sentido
No
one
comes
out
of
you
alive,
that
gives
you
meaning
De
la
nada
hacia
la
nada
y
en
medio
tu
todo
From
nothing
to
nothing
and
in
between
your
everything
Y
sé
que
algún
día
te
irás
de
mí,
sí
And
I
know
that
one
day
you'll
leave
me,
yes
Pero
seguirás
tu
juego
en
el
cuerpo
de
otro
But
you'll
continue
your
game
in
someone
else's
body
Voy
comprendiendo
el
misterio
(voy
comprendiendo
el
misterio)
I'm
understanding
the
mystery
(I'm
understanding
the
mystery)
Voy
respetando
el
azar
(voy
respetando
el
azar)
I'm
respecting
chance
(I'm
respecting
chance)
Sigo
viviendo
sin
miedo
(sigo
viviendo
sin
miedo)
I
keep
living
without
fear
(I
keep
living
without
fear)
Voy
cantando
mi
verdad
(voy
cantando
mi
verdad),
yao
I'm
singing
my
truth
(I'm
singing
my
truth),
yao
¿Qué
podría
pedirte
a
estas
alturas?
What
could
I
ask
of
you
at
this
point?
Después
de
cientos
de
oportunidades
After
hundreds
of
opportunities
Quizá
que
deshagas
la
línea
entre
mis
dos
mitades
Perhaps
to
undo
the
line
between
my
two
halves
Mi
cos,
mi
ares,
quien
rasga
mis
vestiduras
My
cosmos,
my
ares,
who
tears
my
clothes
¿Qué
podrías
cambiar
hasta
la
fecha?
What
could
you
change
up
to
this
date?
Si
a
veces
pareces
una
mala
racha
If
sometimes
you
seem
like
a
bad
streak
Un
ovillo
que
el
brillo
nunca
deshilacha
A
ball
of
yarn
whose
shine
never
frays
Y
siempre
soy
yo
quién
no
sabe
cómo
se
aprovecha
And
it's
always
me
who
doesn't
know
how
to
take
advantage
Así
que
no
te
culpo
si
traes
la
del
pulpo
So
I
don't
blame
you
if
you
bring
the
octopus's
one
Y
solo
yo
lo
leo
así,
porque
sé
que
no
es
así
And
I'm
the
only
one
who
reads
it
that
way,
because
I
know
it's
not
like
that
Tú
eres
un
indulto
que
dura
un
día
siendo
generoso
You're
a
pardon
that
lasts
a
day
being
generous
Y
yo,
yo
soy
el
factor
defectuoso
And
I,
I
am
the
defective
factor
Pero
puestos
a
pedir,
te
voy
a
pedir
de
vuelta
a
los
que
ya
no
están
But
since
I'm
asking,
I'm
going
to
ask
for
those
who
are
no
longer
here
back
Yo
amo
el
plan
que
trazas,
pero
no
me
cabe
el
llanto
I
love
the
plan
you
draw,
but
I
can't
fit
the
tears
¿Cuánto
se
desbordaran
mis
tazas?
How
much
will
my
cups
overflow?
No
me
debes
plazas,
pero
los
echo
de
menos
tanto
You
don't
owe
me
squares,
but
I
miss
them
so
much
Vida,
qué
se
haga
tu
designio,
tuyo
es
el
timón
Life,
may
your
design
be
done,
yours
is
the
helm
Qué
tengas
un
buen
sitio
pa'
cada
oración
May
you
have
a
good
place
for
every
prayer
Qué
brindes
al
mundo
una
edad
dorada
May
you
give
the
world
a
golden
age
Y
de
rodillas
juro,
jamás
voy
a
darte
por
sentada
And
on
my
knees
I
swear,
I
will
never
take
you
for
granted
Que
ya
nada
es
tan
seguro
como
que
eres
un
suspiro
That
nothing
is
as
certain
as
you
being
a
sigh
Eres
el
aire
que
respiro
hasta
mi
ultima
llamada
You
are
the
air
I
breathe
until
my
last
call
Y
sé
que
a
veces
te
maldigo
porque
no
te
veo
el
sentido
And
I
know
that
sometimes
I
curse
you
because
I
don't
see
the
point
of
you
Pero
no
verte
el
sentido
es
lo
que
a
veces
te
lo
daba
But
not
seeing
the
point
of
you
is
what
sometimes
gave
it
to
you
La
vida
es
sueño,
y
los
sueños,
sueños
son
Life
is
a
dream,
and
dreams,
dreams
are
Sigue
el
latido,
brother,
de
tu
corazón
Follow
the
beat,
brother,
of
your
heart
Y
vive
siempre
el
hoy,
que
no
existe
el
mañana
And
always
live
for
today,
tomorrow
doesn't
exist
Nunca
hagas
planes
para
toda
la
semana
Never
make
plans
for
the
whole
week
Y
dime
si
no
ves
caer
todo
lo
que
un
día
se
alza
And
tell
me
if
you
don't
see
everything
that
once
rises
fall
Si
no
entiendes
ya
que
esta
mudanza
avanza
If
you
don't
understand
that
this
change
is
moving
forward
Precisión
mecánica
y
no
entiendes
su
lógica,
y
es
trágica
Mechanical
precision
and
you
don't
understand
its
logic,
and
it's
tragic
Menudo
la
transformación
orgánica
What
a
transformation
organic
Voy
comprendiendo
el
misterio
(voy
comprendiendo
el
misterio)
I'm
understanding
the
mystery
(I'm
understanding
the
mystery)
Voy
respetando
el
azar
(voy
respetando
el
azar)
I'm
respecting
chance
(I'm
respecting
chance)
Sigo
viviendo
sin
miedo
(sigo
viviendo
sin
miedo)
I
keep
living
without
fear
(I
keep
living
without
fear)
Voy
cantando
mi
verdad
(voy
cantando
mi
verdad),
eh
I'm
singing
my
truth
(I'm
singing
my
truth),
eh
Voy
comprendiendo
el
misterio
(voy
comprendiendo
el
misterio)
I'm
understanding
the
mystery
(I'm
understanding
the
mystery)
Voy
respetando
el
azar
(voy
respetando
el
azar)
I'm
respecting
chance
(I'm
respecting
chance)
Sigo
viviendo
sin
miedo
(sigo
viviendo
sin
miedo)
I
keep
living
without
fear
(I
keep
living
without
fear)
Voy
cantando
mi
verdad
(voy
cantando
mi
verdad),
eh
I'm
singing
my
truth
(I'm
singing
my
truth),
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Prieto Sánchez, Miguel Angel Albert Sanchez, Rodrigo Rubio Rodríguez
Альбом
Sadcore
дата релиза
27-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.