Subze feat. El Califa Retalero - Morir Soñando - перевод текста песни на немецкий

Morir Soñando - Subze , El Califa Retalero перевод на немецкий




Morir Soñando
Sterbend Träumen
Me encontré llorando por quien no valió la pena.
Ich fand mich weinend um jemanden, der es nicht wert war.
Hice sufrir a gente que me dio su vida entera.
Ich ließ Menschen leiden, die mir ihr ganzes Leben gaben.
Me he encontrado solo, vacía la nevera.
Ich fand mich allein, mit leerem Kühlschrank.
Buscando tu reflejo mirando la luna llena.
Suchte dein Spiegelbild, den Vollmond betrachtend.
Tomando seis pastillas para seguir adelante,
Nahm sechs Pillen, um weiterzumachen,
Rezando a quién no creo pa' que to' sea como antes.
betete zu jemandem, an den ich nicht glaube, damit alles wieder so wird wie früher.
Recuerdo aquellos instantes como un
Ich erinnere mich an diese Momente wie an einen
Tesoro y los guardo como diamantes.
Schatz und bewahre sie wie Diamanten.
Puedo tener mil amantes, que sigo deseando que vengas y me salves.
Ich kann tausend Liebhaberinnen haben, ich wünsche mir immer noch, dass du kommst und mich rettest.
"La vida es dura", lo decían mis padres.
"Das Leben ist hart", sagten meine Eltern.
Entendí que tenían razón cuando pasé hambre.
Ich verstand, dass sie Recht hatten, als ich Hunger litt.
Estuve a punto de morir cuando te perdí,
Ich war dem Tod nahe, als ich dich verlor,
Pensé que se acababa este mundo para mí.
dachte, dass diese Welt für mich untergeht.
Pero, al final no fue así.
Aber am Ende war es nicht so.
Las pasé muy putas, pero como un hombre sigo aquí.
Ich habe viel durchgemacht, aber wie ein Mann stehe ich immer noch hier.
Y yo... Ayúdame a escapar volando de estas calles de cemento.
Und ich... Hilf mir, fliegend diesen Straßen aus Zement zu entkommen.
Ayúdame a morir soñando... Soñando que otra vez te tengo.
Hilf mir, sterbend zu träumen... Träumend, dass ich dich wieder habe.
Ayúdame a escapar volando de estas calles de cemento.
Hilf mir, fliegend diesen Straßen aus Zement zu entkommen.
Ayúdame a morir soñando... Soñando que otra vez te tengo.
Hilf mir, sterbend zu träumen... Träumend, dass ich dich wieder habe.
Y yo, luchando contra viento y marea.
Und ich, kämpfe gegen Wind und Gezeiten.
Me da igual a quién sigas y en quién creas. Al final,
Mir ist egal, wem du folgst und an wen du glaubst. Am Ende,
Todo es la misma mierda,
ist alles der gleiche Mist,
Nadie mira por ti: esto es la ley de la selva.
niemand kümmert sich um dich: das ist das Gesetz des Dschungels.
Me he drogado como un bestia hasta el sudor
Ich habe mich wie ein Tier zugedröhnt, bis zum
Frío, me he portado con mi gente como un puto crío.
kalten Schweiß, habe mich meiner Familie gegenüber wie ein verdammtes Kind benommen.
Por tu coño me metí en cien líos...
Wegen deiner Schönheit geriet ich in hundert Schwierigkeiten...
Para acabar siendo sólo un recuerdo vacío...
Um am Ende nur eine leere Erinnerung zu sein...
Semanas sin salir de mi habitación a
Wochenlang, ohne mein Zimmer zu verlassen, im
Oscuras, sintiéndome por dentro como basura.
Dunkeln, mich innerlich wie Müll fühlend.
Le perdí el respeto a esta cultura,
Ich verlor den Respekt vor dieser Kultur,
Me vendí al Diablo por subir como la espuma.
verkaufte mich an den Teufel, um wie Schaum aufzusteigen.
Mi libreta: un cementerio emociones, llena de tachones,
Mein Notizbuch: ein Friedhof der Emotionen, voller Durchstreichungen,
Llena de renglones. Llena, como de humo mis pulmones.
voller Zeilen. Voll, wie meine Lungen mit Rauch.
Llena la botella cuando pienso en tus facciones.
Voll ist die Flasche, wenn ich an deine Gesichtszüge denke.
Y yo... Ayúdame a escapar volando de estas calles de cemento.
Und ich... Hilf mir, fliegend diesen Straßen aus Zement zu entkommen.
Ayúdame a morir soñando... Soñando que otra vez te tengo.
Hilf mir, sterbend zu träumen... Träumend, dass ich dich wieder habe.
Ayúdame a escapar volando de estas calles de cemento.
Hilf mir, fliegend diesen Straßen aus Zement zu entkommen.
Ayúdame a morir soñando... Soñando que otra vez te tengo.
Hilf mir, sterbend zu träumen... Träumend, dass ich dich wieder habe.
Y yo... Ayúdame a escapar volando de estas calles de cemento.
Und ich... Hilf mir, fliegend diesen Straßen aus Zement zu entkommen.
Ayúdame a morir soñando... Soñando que otra vez te tengo.
Hilf mir, sterbend zu träumen... Träumend, dass ich dich wieder habe.
Ayúdame a escapar volando de estas calles de cemento.
Hilf mir, fliegend diesen Straßen aus Zement zu entkommen.
Ayúdame a morir soñando... Soñando que otra vez te tengo...
Hilf mir, sterbend zu träumen... Träumend, dass ich dich wieder habe...





Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.