Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir Soñando
Sterbend Träumen
Me
encontré
llorando
por
quien
no
valió
la
pena.
Ich
fand
mich
weinend
um
jemanden,
der
es
nicht
wert
war.
Hice
sufrir
a
gente
que
me
dio
su
vida
entera.
Ich
ließ
Menschen
leiden,
die
mir
ihr
ganzes
Leben
gaben.
Me
he
encontrado
solo,
vacía
la
nevera.
Ich
fand
mich
allein,
mit
leerem
Kühlschrank.
Buscando
tu
reflejo
mirando
la
luna
llena.
Suchte
dein
Spiegelbild,
den
Vollmond
betrachtend.
Tomando
seis
pastillas
para
seguir
adelante,
Nahm
sechs
Pillen,
um
weiterzumachen,
Rezando
a
quién
no
creo
pa'
que
to'
sea
como
antes.
betete
zu
jemandem,
an
den
ich
nicht
glaube,
damit
alles
wieder
so
wird
wie
früher.
Recuerdo
aquellos
instantes
como
un
Ich
erinnere
mich
an
diese
Momente
wie
an
einen
Tesoro
y
los
guardo
como
diamantes.
Schatz
und
bewahre
sie
wie
Diamanten.
Puedo
tener
mil
amantes,
que
sigo
deseando
que
tú
vengas
y
me
salves.
Ich
kann
tausend
Liebhaberinnen
haben,
ich
wünsche
mir
immer
noch,
dass
du
kommst
und
mich
rettest.
"La
vida
es
dura",
lo
decían
mis
padres.
"Das
Leben
ist
hart",
sagten
meine
Eltern.
Entendí
que
tenían
razón
cuando
pasé
hambre.
Ich
verstand,
dass
sie
Recht
hatten,
als
ich
Hunger
litt.
Estuve
a
punto
de
morir
cuando
te
perdí,
Ich
war
dem
Tod
nahe,
als
ich
dich
verlor,
Pensé
que
se
acababa
este
mundo
para
mí.
dachte,
dass
diese
Welt
für
mich
untergeht.
Pero,
al
final
no
fue
así.
Aber
am
Ende
war
es
nicht
so.
Las
pasé
muy
putas,
pero
como
un
hombre
sigo
aquí.
Ich
habe
viel
durchgemacht,
aber
wie
ein
Mann
stehe
ich
immer
noch
hier.
Y
yo...
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Und
ich...
Hilf
mir,
fliegend
diesen
Straßen
aus
Zement
zu
entkommen.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Hilf
mir,
sterbend
zu
träumen...
Träumend,
dass
ich
dich
wieder
habe.
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Hilf
mir,
fliegend
diesen
Straßen
aus
Zement
zu
entkommen.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Hilf
mir,
sterbend
zu
träumen...
Träumend,
dass
ich
dich
wieder
habe.
Y
yo,
luchando
contra
viento
y
marea.
Und
ich,
kämpfe
gegen
Wind
und
Gezeiten.
Me
da
igual
a
quién
sigas
y
en
quién
creas.
Al
final,
Mir
ist
egal,
wem
du
folgst
und
an
wen
du
glaubst.
Am
Ende,
Todo
es
la
misma
mierda,
ist
alles
der
gleiche
Mist,
Nadie
mira
por
ti:
esto
es
la
ley
de
la
selva.
niemand
kümmert
sich
um
dich:
das
ist
das
Gesetz
des
Dschungels.
Me
he
drogado
como
un
bestia
hasta
el
sudor
Ich
habe
mich
wie
ein
Tier
zugedröhnt,
bis
zum
Frío,
me
he
portado
con
mi
gente
como
un
puto
crío.
kalten
Schweiß,
habe
mich
meiner
Familie
gegenüber
wie
ein
verdammtes
Kind
benommen.
Por
tu
coño
me
metí
en
cien
líos...
Wegen
deiner
Schönheit
geriet
ich
in
hundert
Schwierigkeiten...
Para
acabar
siendo
sólo
un
recuerdo
vacío...
Um
am
Ende
nur
eine
leere
Erinnerung
zu
sein...
Semanas
sin
salir
de
mi
habitación
a
Wochenlang,
ohne
mein
Zimmer
zu
verlassen,
im
Oscuras,
sintiéndome
por
dentro
como
basura.
Dunkeln,
mich
innerlich
wie
Müll
fühlend.
Le
perdí
el
respeto
a
esta
cultura,
Ich
verlor
den
Respekt
vor
dieser
Kultur,
Me
vendí
al
Diablo
por
subir
como
la
espuma.
verkaufte
mich
an
den
Teufel,
um
wie
Schaum
aufzusteigen.
Mi
libreta:
un
cementerio
emociones,
llena
de
tachones,
Mein
Notizbuch:
ein
Friedhof
der
Emotionen,
voller
Durchstreichungen,
Llena
de
renglones.
Llena,
como
de
humo
mis
pulmones.
voller
Zeilen.
Voll,
wie
meine
Lungen
mit
Rauch.
Llena
la
botella
cuando
pienso
en
tus
facciones.
Voll
ist
die
Flasche,
wenn
ich
an
deine
Gesichtszüge
denke.
Y
yo...
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Und
ich...
Hilf
mir,
fliegend
diesen
Straßen
aus
Zement
zu
entkommen.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Hilf
mir,
sterbend
zu
träumen...
Träumend,
dass
ich
dich
wieder
habe.
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Hilf
mir,
fliegend
diesen
Straßen
aus
Zement
zu
entkommen.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Hilf
mir,
sterbend
zu
träumen...
Träumend,
dass
ich
dich
wieder
habe.
Y
yo...
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Und
ich...
Hilf
mir,
fliegend
diesen
Straßen
aus
Zement
zu
entkommen.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Hilf
mir,
sterbend
zu
träumen...
Träumend,
dass
ich
dich
wieder
habe.
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Hilf
mir,
fliegend
diesen
Straßen
aus
Zement
zu
entkommen.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo...
Hilf
mir,
sterbend
zu
träumen...
Träumend,
dass
ich
dich
wieder
habe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.