Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucho
contra
estereotipos
como
Billy
Elliot
I
fight
against
stereotypes
like
Billy
Elliot
Yo
soy
rapero,
aunque
nunca
me
parecí
a
ellos
I
am
a
rapper,
even
though
I
never
looked
like
them
No
me
veréis
pintado
ni
con
cadenas
al
cuello
You
won't
see
me
with
tattoos
or
chains
around
my
neck
Mi
estética
no
es
bella,
pero
yo
te
erizo
el
vello
My
aesthetic
isn't
pretty,
but
I'll
make
your
hair
stand
on
end
¿Y
cómo
voy
a
salir
del
embrollo?
And
how
will
I
get
out
of
this
mess?
Si
busqué
a
mi
media
naranja
y
encontré
otro
medio
pollo
If
I
looked
for
my
soulmate
and
found
another
half-chicken
No
quiero
ser
la
polla,
quiero
tener
tu
apoyo
I
don't
want
to
be
the
cock,
I
want
your
support
Si
tus
aguas
me
arrollan
cuando
bebo
de
tu
arroyo
If
your
waters
overwhelm
me
when
I
drink
from
your
stream
Y
vaya
rollo
que
te
estoy
contando
And
what
a
story
I'm
telling
you
Que
cursilada
que
te
estoy
cantando
What
a
cheesy
song
I'm
singing
to
you
Vaya
peli
que
me
estoy
montando
What
a
movie
I'm
making
up
Vaya
mierda
tía,
me
están
matando
Damn,
they're
killing
me
Y
en
mi
cabeza
ya
no
hay
nadie
al
mando
And
in
my
head,
there's
no
one
in
charge
anymore
Por
todo
el
lio
que
tú
estás
armando
Because
of
all
the
mess
you're
creating
Otra
semana
que
me
bajo
al
fango
Another
week
I
sink
into
the
mud
Mis
botas
llenas
de
barro,
pero
sigo
andando
My
boots
are
full
of
mud,
but
I
keep
walking
Perdón
por
no
ver
el
mundo
como
tú,
a
colores
Sorry
for
not
seeing
the
world
like
you,
in
colors
Ahí
discrepamos,
porque
yo
lo
veo
de
dolores
We
disagree
there,
because
I
see
it
in
pain
Tengo
valores,
aunque
tú
no
los
valores
I
have
values,
even
if
you
don't
value
them
Y
si
algún
día
me
marcho,
solo
espero
que
sufras
y
llores
And
if
I
ever
leave,
I
just
hope
you
suffer
and
cry
Que
yo
no
quiero
flores
cuando
muera
Because
I
don't
want
flowers
when
I
die
Porque
si
ya
estoy
muerto,
¿de
qué
sirve?,
no
podré
olerlas
Because
if
I'm
already
dead,
what's
the
point?
I
won't
be
able
to
smell
them
Otra
canción
pesimista
de
mierda
Another
pessimistic
song
of
shit
Soy
el
mejor
MC
de
España
hablando
de
estos
temas
I'm
the
best
MC
in
Spain
talking
about
these
topics
Tropiezo
siempre
con
la
misma
piedra
I
always
stumble
on
the
same
stone
Parezco
alguien
de
izquierdas
votando
al
PSOE
I
look
like
someone
from
the
left
voting
for
the
PSOE
Saqué
mi
cora'
a
bolsa
y
me
quedé
en
la
quiebra
I
took
my
heart
to
the
stock
market
and
went
bankrupt
Y
la
sangre
no
me
corre,
me
corroe,
yo
And
the
blood
doesn't
run
through
me,
it
corrodes
me,
yo
Estoy
buscando
bresca,
estoy
pasa'o
de
rosca
I'm
looking
for
trouble,
I'm
out
of
my
mind
Voy
tan
ciego
que
me
paran
pa'
comprarme
un
rasca
I'm
so
blind
they
stop
me
to
buy
a
scratch-off
Le
he
cogido
gusto
a
la
mierda,
parezco
una
mosca
I've
taken
a
liking
to
shit,
I
look
like
a
fly
Y
sólo
escribo
si
la
tragedia
se
masca
And
I
only
write
if
tragedy
is
in
the
air
Inspiración
mía,
que
estás
en
mi
infierno
My
inspiration,
who
is
in
my
hell
Santificados
sean
tus
anhelos
May
your
desires
be
sanctified
Hágase
tu
voluntad
en
mi
micro
y
en
mis
textos
May
your
will
be
done
in
my
microphone
and
in
my
lyrics
Y
perdona
mis
ausencias
como
yo
perdono
estos
desvelos
And
forgive
my
absences
as
I
forgive
these
sleepless
nights
No
me
dejes
caer
en
la
rendición
Don't
let
me
fall
into
surrender
Y
líbrame
con
rap,
amén
And
deliver
me
with
rap,
amen
Y
si
paso,
me
pisas;
si
me
poso,
me
dices
que
peso
And
if
I
pass,
you
step
on
me;
if
I
settle,
you
tell
me
I'm
heavy
Confundí
el
chocolate
con
pasas,
ay
I
confused
the
chocolate
with
raisins,
ay
He
cambiado
los
besos
por
vasos
I
have
traded
kisses
for
glasses
Me
hiciste
caso
escaso
y
al
final
me
la
diste
con
queso
You
paid
me
little
attention
and
in
the
end
you
gave
it
to
me
with
cheese
Háblame
como
si
te
importara
Talk
to
me
like
you
care
Mírame
como
si
me
quisieras
Look
at
me
like
you
love
me
Fóllame
como
si
te
gustara
Fuck
me
like
you
like
it
Y
abrázame
como
si
no
te
fueras
And
hug
me
like
you're
not
leaving
Miénteme
para
no
hacerme
daño
Lie
to
me
so
you
don't
hurt
me
Mátame,
pero
con
la
mirada
Kill
me,
but
with
your
eyes
Márchate,
aunque
ya
nunca
vuelvas
Leave,
even
if
you
never
come
back
Yo
por
si
acaso
te
dejo
una
llave
de
la
puerta
Just
in
case,
I'll
leave
you
a
key
to
the
door
Y
desde
entonces
ya
no
creo
en
nada
And
since
then
I
don't
believe
in
anything
anymore
Y
trabajo
más
que
el
corrector
de
WhatsApp
de
un
facha
And
I
work
harder
than
a
fascist's
WhatsApp
corrector
Los
raperos
peleándose
por
visitas
Rappers
fighting
over
views
Y
pa'
visitas
el
tema
nuevo
de
la
chavelita
And
for
visits,
the
new
song
of
Chavelita
Aguanté
carros,
carretas
y
queda
carrete
I
endured
carts,
wagons
and
there's
still
reel
left
Fines
en
carretera
fumando
cual
carretero
Weekends
on
the
road
smoking
like
a
carter
Esto
solo
es
el
principio
de
mi
carrera
This
is
just
the
beginning
of
my
career
Voy
a
llegar
a
lo
más
alto,
como
Carrero
I'm
going
to
reach
the
top,
like
Carrero
Quiero
una
mujer
que
me
trate
mejor
I
want
a
woman
who
treats
me
better
Que
mejore
a
este
majara,
mi
Valhalla
es
tu
sabor
Who
improves
this
madman,
my
Valhalla
is
your
taste
Amor
se
pronuncia
"Roma"
si
lo
lees
al
revés
Love
is
pronounced
"Roma"
if
you
read
it
backwards
Quizás
es
por
las
ruinas
o
quizá
por
lo
grande
que
fue
Maybe
it's
because
of
the
ruins
or
maybe
because
of
how
great
it
was
Vivimos
dos
días,
aprovéchalos
We
live
two
days,
make
the
most
of
them
Cuida
a
tu
familia
cada
día,
abrázalos
Take
care
of
your
family
every
day,
hug
them
Porque
hoy
puedes,
quizás
mañana
no
Because
today
you
can,
maybe
tomorrow
you
won't
Y
será
demasiado
tarde
pa'
pedir
perdón
And
it
will
be
too
late
to
ask
for
forgiveness
Yo
también
me
arrepiento
de
las
cosas
que
no
hice
I
also
regret
the
things
I
didn't
do
Yo
también
me
dejé
guiar
por
lo
que
el
resto
dice
I
also
let
myself
be
guided
by
what
the
rest
say
Me
suda
la
polla
que
mis
temas
no
se
viralícen
I
don't
give
a
fuck
if
my
songs
don't
go
viral
Yo
solo
escribo
para
que
la
herida
cicatrice
I
only
write
so
the
wound
heals
Que
solo
acudí
al
verso
como
válvula
de
escape
That
I
only
turned
to
verse
as
an
escape
valve
Mi
corazón
de
hojalata
es
en
hojas
donde
late
My
tin
heart
beats
on
sheets
Me
perdí
entre
garitos
bebiéndome
el
ron
a
mares
I
got
lost
in
bars
drinking
rum
by
the
gallons
Y
deshojé
margaritas
esperando
a
que
me
amasen
And
I
plucked
daisies
hoping
they
would
love
me
¿Cuántas
noches
te
daría?
How
many
nights
would
I
give
you?
Solo
por
amanecer
contigo
al
hacerse
de
día
Just
to
wake
up
with
you
at
daybreak
No
me
fijé
en
tus
espinas,
es
la
rosa
quien
me
lía
I
didn't
notice
your
thorns,
it's
the
rose
that
entangles
me
Si
yo
fui
tu
C.
Tangana
y
tú
fuiste
mi
Rosalía
If
I
was
your
C.
Tangana
and
you
were
my
Rosalía
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blas Caballero Marco, Miguel Angel Albert Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.