Subze - Matemagia - перевод текста песни на английский

Matemagia - Subzeперевод на английский




Matemagia
Mathmagic
Y empecé de cero, más solo que la una
And I started from scratch, more alone than the one
Dolía cada segundo
Every second hurt
Haciendo un trío con mi soledad y mis miedos
Making a threesome with my loneliness and my fears
Encerrado en mi cuarto, la felicidad lejos
Locked in my room, happiness far away
En el quinto pino
In the middle of nowhere
Falló mi sexto sentido porque, aún siendo amante del séptimo arte
My sixth sense failed because, even though I'm a lover of the seventh art
No supe ver tu octava maravilla cuando se asomó a mi pantalla
I couldn't see your eighth wonder when it appeared on my screen
Me expulsaron como al noveno planeta
They kicked me out like the ninth planet
Me puse a vender décimos de la once
I started selling lottery tickets
Porque en este sistema solar había que estar jodidamente ciego
Because in this solar system you had to be damn blind
Para no darse cuenta de que eras la única estrella que brillaba
Not to realize that you were the only star that shone
Y que absolutamente todo, giraba alrededor de ti
And that absolutely everything revolved around you
Dando paso a cada una de mis estaciones, mareas y eclipses
Giving way to each of my seasons, tides and eclipses
Así que por favor, nunca te apagues
So please, never go out
Matemagia
Mathmagic
que el tiempo, se me escapa entre los dedos
I know that time slips through my fingers
Que si no nos vemos es por miedo
That if we don't see each other it's out of fear
De volver a fracasar
Of failing again
Oh nara-nara-nara na
Oh nara-nara-nara na
Que si no nos vemos es por miedo a volver a empezar de cero
That if we don't see each other it's out of fear of starting from scratch
Y volvernos a enamorar (¿Dónde estás, estás?)
And falling in love again (Where are you, are you?)
El amor no es matemático, lo dijo Javier
Love is not mathematical, Javier said it
Y aquí ando echando cálculos, buscando en qué fallé
And here I am doing calculations, looking for where I failed
Si elegí querer a una antes que follarme a cien
If I chose to love one before fucking a hundred
Es porque acariciaste mi alma y eso nadie me lo supo hacer
It's because you caressed my soul and nobody knew how to do that to me
Me duele lo roto, lo anoto
What's broken hurts, I write it down
El verte con otro me ha roto
Seeing you with another has broken me
Qué fuertes sollozos, me hago otro
What strong sobs, I make another one
Qué suerte, qué loco y qué solo
What luck, how crazy and how alone
Y dime quién me hará esos masajitos en las sienes
And tell me who will give me those little massages on my temples
Y esos mensajitos preguntando: "¿A qué hora vienes?"
And those little messages asking: "What time are you coming?"
Nunca me preguntaste: "Miguel, ¿cuánta pasta tienes?"
You never asked me: "Miguel, how much money do you have?"
Siempre quisiste mi bien y no apropiarte de mis bienes
You always wanted my well-being and not to take over my assets
Prefiero tus barrotes a estar preso de esta soledad
I prefer your bars to being a prisoner of this loneliness
De la cárcel se sale, de tu cama cuesta mucho más
You get out of jail, it's much harder to get out of your bed
Tengo una foto tuya que he intentado tirar
I have a picture of you that I've tried to throw away
Y cada vez que lo intento la miro y me la vuelvo a guardar
And every time I try I look at it and put it away again
Me aplastó tu suela y ya nada me consuela
Your sole crushed me and nothing consoles me anymore
Y me cuesta encontrar otra cosa que me conmueva
And I find it hard to find anything else that moves me
Intenté olvidarte con muchas personas nuevas
I tried to forget you with many new people
Y solo conseguí recordar viejas secuelas
And I only managed to remember old sequels
Y te cuelas, como el agua entre mis grietas
And you sneak in, like water between my cracks
Inundándolo todo de este dolor que me aprieta
Flooding everything with this pain that squeezes me
Paralizando mi alma que antaño fue tan inquieta
Paralyzing my soul that was once so restless
Antes venías a mis conciertos, ahora me desconciertas
You used to come to my concerts, now you confuse me
que el tiempo, se me escapa entre los dedos
I know that time slips through my fingers
Que si no nos vemos es por miedo
That if we don't see each other it's out of fear
De volver a fracasar
Of failing again
Oh nara-nara-nara na
Oh nara-nara-nara na
Que si no nos vemos es por miedo a volver a empezar de cero
That if we don't see each other it's out of fear of starting from scratch
Y volvernos a enamorar (¿Dónde estás, estás?)
And falling in love again (Where are you, are you?)
Mi interior son solo heridas abiertas
My interior is just open wounds
Y cada una de ellas las he transformado en poemas
And I have transformed each of them into poems
Este dolor que causaste me dio mis mejores letras
This pain you caused gave me my best lyrics
Pero nos hizo irreconciliables como Errejón e Iglesias
But it made us irreconcilable like Errejón and Iglesias
Y no gano pa' oficios de tanta atención
And I don't earn enough for so much attention
Y no hay pastilla que cure esta depresión
And there is no pill that cures this depression
En la prisión de esta presión, se nota mi expresión
In the prison of this pressure, my expression shows
De quien subió a lo más alto y se asustó de la impresión
Of someone who climbed to the top and was scared of the impression
Y que tengo talento para hacerme de oro
And I know I have the talent to make myself gold
Pero a cambio de estar bien hoy lo regalaría todo
But in exchange for being well today I would give it all away
Pues podrían llegar millones y mansiones
For millions and mansions could come
¿Pero de qué mierda sirve? Si tendría que disfrutarlas solo
But what the fuck is the use? If I had to enjoy them alone
Y ya no te llevo al catre, ahora te escribo letras
And I don't take you to bed anymore, now I write you letters
Te convertí en arte, el ermita estaba entre tus piernas
I turned you into art, the hermit was between your legs
El olvido me ha hecho una inspección de Hacienda
Oblivion has given me a tax inspection
Por no pagar el impuesto de querer sin quitarme las vendas
For not paying the tax of loving without taking off my blindfold
Me siento raro, un arcón como el Sol cerrado
I feel weird, a chest like the closed Sun
Se me hace el terror como en Brasil Bolsonaro
I feel terror like Bolsonaro in Brazil
no eras de esas que piensan en bolsos caros
You weren't one of those who think about expensive bags
Me llenaste de calor y no era agosto, tampoco verano
You filled me with warmth and it wasn't August, nor summer
Viajé por el mundo sin salir de tu cama
I traveled the world without leaving your bed
Solo con tu compañía me sentía en Punta Cana
Just with your company I felt like I was in Punta Cana
Conversaciones banales, llenas de inteligencia
Banal conversations, full of intelligence
Navegando por tus aguas y canales, me sentía en Venecia
Navigating through your waters and canals, I felt like I was in Venice
que el tiempo, se me escapa entre los dedos
I know that time slips through my fingers
Que si no nos vemos es por miedo
That if we don't see each other it's out of fear
De volver a fracasar
Of failing again
Oh nara-nara-nara na
Oh nara-nara-nara na
Que si no nos vemos es por miedo a volver a empezar de cero
That if we don't see each other it's out of fear of starting from scratch
Y volvernos a enamorar (¿Dónde estás, estás?)
And falling in love again (Where are you, are you?)
Y que le den a París, a New York y a Tailandia
And screw Paris, New York and Thailand
Y a tu corazón de hielo, como fiordos en Islandia
And your heart of ice, like fjords in Iceland
Desde entonces yo ya no creo en la magia
Since then I no longer believe in magic
Porque al descubrir tus trucos, dejaron de tener gracia
Because when I discovered your tricks, they stopped being funny
Pecando de rookie, como Luka Doncic
Sinning as a rookie, like Luka Doncic
Yo pensando en mi music, pensando en tu outfit
Me thinking about my music, you thinking about your outfit
Yo tan de Canserbero, y tan de Luis Fonsi
I'm so Canserbero, and you're so Luis Fonsi
Tú, traidora como Figo y yo, fiel siempre como Totti
You, a traitor like Figo and I, always faithful like Totti
Almas gemelas peleadas por la herencia
Twin souls fighting over inheritance
Quien a todo pone precio, es porque ya nada aprecia
Whoever puts a price on everything is because they no longer appreciate anything
Y yo que jamás he pisado una iglesia
And I who have never set foot in a church
Ahora confieso mis pecados y suplico clemencia
Now I confess my sins and beg for mercy
Mi vida parece una novela de Stephen
My life seems like a Stephen King novel
Y por ahí de fiesta, rodeada de Stiflers
And you out there partying, surrounded by Stiflers
He cambia'o mi estado en Facebook, ahora pone que estoy single
I've changed my Facebook status, now it says I'm single
Hasta me he apuntado a inglés y me he depilado las ingles
I've even signed up for English and waxed my groin
Y ahora tan solo conservo recuerdos
And now I only keep memories
Y ese último pitillo con carmín que tiraste en el suelo
And that last cigarette with lipstick that you threw on the floor
Vivo en un eterno duelo por pensar que tu "hasta nunca" solo sería otro "hasta luego"
I live in eternal mourning for thinking that your "goodbye" would only be another "see you later"
Y echando el primer polvo del año en octubre
And having the first fuck of the year in October
Aquí es la mierda y no el agua lo que cubre
Here it's shit and not water that covers
Pongo mi alma en mis canciones, son mis Horrocruxes
I put my soul into my songs, they are my Horcruxes
Y si mis penas son arte, mi interior es el Louvre
And if my sorrows are art, my interior is the Louvre
Estoy fumando más que nunca, bebiendo como siempre
I'm smoking more than ever, drinking like always
Mariposas de mi vientre se han transformado en serpientes
Butterflies in my belly have turned into snakes
Prefiero que no me digas lo que sientes
I'd rather you didn't tell me what you feel
Para después reventarme diciendo que te arrepientes
To then burst me by saying you regret it
Mi vida, viuda, pues solo vi huidas
My life, widowed, because I only saw escapes
Necesito una pócima, pero no encuentro al druida
I need a potion, but I can't find the druid
Tu octava maravilla hoy se encuentra derruida
Your eighth wonder today is in ruins
Pues, una flor se muere si no tiene a quien la cuida
Well, a flower dies if it doesn't have someone to take care of it
que el tiempo, se me escapa entre los dedos
I know that time slips through my fingers
Que si no nos vemos es por miedo
That if we don't see each other it's out of fear
De volver a fracasar
Of failing again
Oh nara-nara-nara na
Oh nara-nara-nara na
Que si no nos vemos es por miedo a volver a empezar de cero
That if we don't see each other it's out of fear of starting from scratch
Y volvernos a enamorar (¿Dónde estás, estás?)
And falling in love again (Where are you, are you?)





Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez, Blas Caballero Marco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.