Текст и перевод песни Subze - No Hay Nada Bonito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Nada Bonito
There's Nothing Beautiful
La
vida
me
dio
regalos
Life
has
given
me
gifts,
Otras
veces
me
dio
palos
Other
times,
it's
dealt
me
blows.
La
mierda
cuando
fui
el
mejor
Shit
came
when
I
was
at
my
best,
El
oro
cuando
fui
el
más
malo
Gold
when
I
was
at
my
worst.
Me
hice
daño
a
mí,
hice
daño
a
mi
gente
I
hurt
myself,
I
hurt
my
people,
Me
partieron
el
corazón
y
los
dientes
My
heart
and
teeth
were
broken.
Y
duele
más
el
corazón
que
un
moratón
te
lo
aseguro
And
a
broken
heart
hurts
more
than
a
bruise,
I
assure
you,
A
veces
un
gesto
es
el
peor
cianuro
Sometimes
a
gesture
is
the
worst
cyanide.
Tengo
mil
motivos
para
escribir
esto,
ah
I
have
a
thousand
reasons
to
write
this,
ah,
A
las
buenas
o
a
las
malas
me
gané
mi
puesto
For
better
or
worse,
I
earned
my
place.
Si
me
tumban
por
K.O.
voy
a
levantarme
If
they
knock
me
out,
I'll
get
back
up,
Así
quedarme
(darme)
no
vais
a
pararme
You
won't
stop
me
by
leaving
me
like
this.
Yo
tengo
un
sueño
y
eso
es
lo
más
importante
I
have
a
dream,
and
that's
the
most
important
thing,
Ni
las
pibas
ni
las
pasta,
tío
mi
rap
está
delante
Not
girls
or
money,
babe,
my
rap
comes
first.
Destroce
mi
vida
por
la
mierda
que
es
mi
fe
I
destroyed
my
life
for
the
shit
that
is
my
faith,
Mi
madre
llorando
y
yo
volcando
en
el
after
My
mother
crying
and
me
pouring
myself
into
the
afterparty.
Esa
es
la
mierda
que
queréis
escuchar
fijo
That's
the
shit
you
want
to
hear
for
sure,
Pregúntale
a
una
madre
que
perdió
a
su
hijo
Ask
a
mother
who
lost
her
son.
Pregúntale
a
un
padre
que
llora
Ask
a
father
who
cries,
Harán
tus
temas,
niño,
vacila
de
droga
Your
songs
will
brag
about
drugs,
kid.
Yo
puse
rumbo
a
mi
vida
y
lo
prefiero
hacer
real
I
set
course
for
my
life
and
I
prefer
to
keep
it
real,
Porque
no
hay
nada
bonito
en
visitar
un
hospital
Because
there's
nothing
beautiful
about
visiting
a
hospital.
(No
hay
nada
bonito
en
visitar
un
hospital)
(There's
nothing
beautiful
about
visiting
a
hospital)
(No
hay
nada
bonito
en
visitar
un
hospital)
(There's
nothing
beautiful
about
visiting
a
hospital)
(No
hay
nada
bonito
en
visitar
un
hospital)
(There's
nothing
beautiful
about
visiting
a
hospital)
No
hay
nada
bonito
en
que
tu
familia
llore
There's
nothing
beautiful
about
your
family
crying,
No
hay
nada
bonito
en
insomnio
y
ansiedad
There's
nothing
beautiful
about
insomnia
and
anxiety,
No
hay
nada
bonito
así
que
corre,
corre
There's
nothing
beautiful
so
run,
run,
La
falta
de
amor
es
la
peor
enfermedad
Lack
of
love
is
the
worst
disease.
Lucha
por
tu
vida
porque
solo
tienes
una
Fight
for
your
life
because
you
only
have
one,
Quiérete
a
ti
mismo
eres
alguien
especial
Love
yourself,
you
are
someone
special,
Yo
soy
ese
niño
que
soñaba
con
volar
I
am
that
child
who
dreamed
of
flying,
Que
miraba
hacia
lo
alto
queriendo
tocar
la
luna
Who
looked
up
wanting
to
touch
the
moon.
Yo
no
hablo
de
ghetto
ni
de
armas
I
don't
talk
about
ghettos
or
weapons,
Antes
que
llegar
alto
prefiero
llegar
al
alma
Before
reaching
high,
I
prefer
to
reach
the
soul.
Si
mi
música
te
llega
y
te
hace
salir
adelante
If
my
music
reaches
you
and
makes
you
move
forward,
Eso
para
mí
te
juro
es
lo
más
importante
I
swear
to
you,
that's
the
most
important
thing.
Millones
de
personas
que
no
tienen
un
hogar
Millions
of
people
who
don't
have
a
home,
Y
tú
en
tus
temas
contando
que
vives
fatal
And
you,
in
your
songs,
talking
about
how
bad
your
life
is.
Nazis
y
raperos,
¿Dónde
está
la
diferencia?
Nazis
and
rappers,
where's
the
difference?
Si
por
un
tema
que
hice
me
amenazáis
con
violencia
If
you
threaten
me
with
violence
because
of
a
song
I
made.
Esa
misma
violencia
que
criticáis
en
los
temas
That
same
violence
you
criticize
in
your
songs,
Es
la
misma
con
la
que
solucionáis
vuestros
problemas
Is
the
same
one
you
use
to
solve
your
problems.
No
hago
rap
para
hacer
bulto
I
don't
rap
to
make
up
numbers,
Me
duele
una
lágrima
en
sus
ojos,
no
vuestros
insultos
A
tear
in
her
eyes
hurts
me,
not
your
insults.
Me
duele
si
mi
abuela
llora
porque
está
sola
It
hurts
me
if
my
grandma
cries
because
she's
alone,
Si
mi
padre
sufre
estrés
porque
nuestros
gastos
lo
ahogan
If
my
dad
suffers
from
stress
because
our
expenses
drown
him.
Tengo
una
carrera
que
parece
que
no
acaba
I
have
a
career
that
seems
to
never
end,
Y
una
lista
de
problemas
que
aprieta
como
una
soga
And
a
list
of
problems
that
tighten
like
a
rope.
No
recibí
tu
apoyo
cuando
nadie
me
escuchaba
I
didn't
receive
your
support
when
nobody
listened
to
me,
Pero
si
tu
crítica
cuando
mi
canción
triunfaba
But
I
did
receive
your
criticism
when
my
song
succeeded.
Por
mucho
que
lo
intentes
no
me
vas
a
hundir
No
matter
how
hard
you
try,
you
won't
sink
me,
Tengo
un
corazón
de
hierro
y
este
sueño
por
cumplir
I
have
a
heart
of
iron
and
this
dream
to
fulfill.
(Y
este
sueño
por
cumplir)
(And
this
dream
to
fulfill)
(Y
este
sueño
por
cumplir)
(And
this
dream
to
fulfill)
(Y
este
sueño
por
cumplir)
(And
this
dream
to
fulfill)
(Y
este
sueño
por
cumplir)
(And
this
dream
to
fulfill)
No
hay
nada
bonito
en
que
tu
familia
llore
There's
nothing
beautiful
about
your
family
crying,
No
hay
nada
bonito
en
insomnio
y
ansiedad
There's
nothing
beautiful
about
insomnia
and
anxiety,
No
hay
nada
bonito
así
que
corre,
corre
There's
nothing
beautiful
so
run,
run,
La
falta
de
amor
es
la
peor
enfermedad
Lack
of
love
is
the
worst
disease.
Lucha
por
tu
vida
porque
solo
tienes
una
Fight
for
your
life
because
you
only
have
one,
Quiérete
a
ti
mismo
eres
alguien
especial
Love
yourself,
you
are
someone
special,
Yo
soy
ese
niño
que
soñaba
con
volar
I
am
that
child
who
dreamed
of
flying,
Que
miraba
hacia
lo
alto
queriendo
tocar
la
luna
Who
looked
up
wanting
to
touch
the
moon.
Cuantos
más
palos
das,
más
recibes
es
el
karma
The
more
you
hit,
the
more
you
receive,
that's
karma,
Yo
sigo
adelante
porque
me
lo
pide
el
alma
I
keep
going
because
my
soul
asks
me
to.
Tú
tienes
los
puños,
yo
el
poder
de
la
palabra
You
have
your
fists,
I
have
the
power
of
words,
(Yo
el
poder
de
la
palabra)
(I
have
the
power
of
words)
Me
dejo
la
sangre
en
esto
si
no,
no
funciono
I
leave
my
blood
in
this,
otherwise,
I
don't
function,
Solo
amo
a
mi
música
porque
me
lo
dio
todo
I
only
love
my
music
because
it
gave
me
everything.
Gracias
a
las
críticas
que
me
hicieron
más
fuerte
Thanks
to
the
criticisms
that
made
me
stronger,
Gracias
a
mi
música,
mi
amor
es
para
siempre
Thanks
to
my
music,
my
love
is
forever.
No
hay
nada
bonito
en
que
tu
familia
llore
There's
nothing
beautiful
about
your
family
crying,
No
hay
nada
bonito
en
insomnio
y
ansiedad
There's
nothing
beautiful
about
insomnia
and
anxiety,
No
hay
nada
bonito
así
que
corre,
corre
There's
nothing
beautiful
so
run,
run,
La
falta
de
amor
es
la
peor
enfermedad
Lack
of
love
is
the
worst
disease.
Lucha
por
tu
vida
porque
solo
tienes
una
Fight
for
your
life
because
you
only
have
one,
Quiérete
a
ti
mismo
eres
alguien
especial
Love
yourself,
you
are
someone
special,
Yo
soy
ese
niño
que
soñaba
con
volar
I
am
that
child
who
dreamed
of
flying,
Que
miraba
hacia
lo
alto
queriendo
tocar
la
luna
Who
looked
up
wanting
to
touch
the
moon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.