Текст и перевод песни Subze - Obrero Liberal
Obrero Liberal
Liberal Worker
Hola,
soy
Manolo,
trabajo
de
camarero
Hey
there,
I'm
Manolo,
I
work
as
a
waiter
Hablando
con
un
rojeras
me
ha
dicho
que
soy
obrero
(¡¿Cómo?!)
Talking
to
a
leftist,
he
called
me
a
worker
(What?!)
Soy
patriota
y
español
I'm
a
patriot
and
Spanish
Porque
tenemos
mucha
fiesta,
chicas
guapas,
mucho
sol
Because
we
have
lots
of
parties,
beautiful
girls,
lots
of
sun
Odio
al
catalán,
al
vasco,
al
gay
y
al
inmigrante
I
hate
the
Catalan,
the
Basque,
the
gay
and
the
immigrant
Yo
no
soy
racista,
pero
los
españoles
antes
I'm
not
racist,
but
Spaniards
come
first
Los
domingos
al
futbol,
con
mis
compis
arios
Sundays
at
the
football,
with
my
Aryan
buddies
A
gritar
mono
al
negro,
del
equipo
contrario
To
shout
"monkey"
at
the
black
guy,
from
the
opposing
team
En
las
elecciones
voy
a
votar
al
PP
In
the
elections,
I'm
going
to
vote
for
the
PP
Aunque
hace
años
que
no
llego
a
fin
de
mes
Even
though
I
haven't
made
it
to
the
end
of
the
month
for
years
Porque
si
gana
Podemos
España
se
va
a
la
quiebra
(a
la
quiebra)
Because
if
Podemos
wins,
Spain
will
go
bankrupt
(bankrupt)
Esta
crisis
es
herencia
de
la
izquierda
This
crisis
is
the
legacy
of
the
left
Admiro
a
Franco,
a
Botín,
a
Amancio
Ortega
I
admire
Franco,
Botín,
Amancio
Ortega
Se
lo
recuerdo
a
mi
madre
mientras
escaleras
friega
(¡mamá!)
I
remind
my
mother
of
them
while
she
scrubs
the
stairs
(Mom!)
Esas
vallas
en
Melilla
están
de
puta
madre
Those
fences
in
Melilla
are
freaking
awesome
No
es
culpa
de
nadie,
que
allí
pasen
hambre
It's
nobody's
fault
they're
starving
over
there
Soy,
el
obrero
liberal
I
am,
the
liberal
worker
Viva
España
y
viva
el
GAL
Long
live
Spain
and
long
live
the
GAL
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Let
Franco
return
now!
Que
nos
traiga
la
unidad
Let
him
bring
us
unity
El
obrero
liberal
The
liberal
worker
Viva
España
y
viva
el
GAL
Long
live
Spain
and
long
live
the
GAL
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Let
Franco
return
now!
Y
que
nos
traiga
la
unidad
And
let
him
bring
us
unity
El
comunismo
mató
a
millones
de
personas
(asesinos)
Communism
killed
millions
of
people
(murderers)
Sacado
de
la
base
de
datos
de
mis
pelotas
Taken
from
my
balls'
database
¿Un
comunista
con
iPhone?
(¡¿Cómo?!)
A
communist
with
an
iPhone?
(What?!)
Será
broma
You
must
be
kidding
Esos
guarros
deberían
de
coserse
su
ropa
Those
filthy
people
should
sew
their
own
clothes
Puta
Venezuela,
puta
Cuba
Damn
Venezuela,
damn
Cuba
Aunque
tengan
vivienda
y
voten
eso
es
una
dictadura
Even
if
they
have
housing
and
vote,
that's
a
dictatorship
Aquí
puedes
decir
y
cantar
lo
que
quieras
Here
you
can
say
and
sing
whatever
you
want
Menos
si
te
llamas
Hasel
o
si
chistes
twiteas
Unless
your
name
is
Hasel
or
you
tweet
jokes
Soy
taurino
(¡Olé!)
I'm
a
bullfighting
fan
(Olé!)
Eso
es
arte,
nuestra
tradición
That's
art,
our
tradition
El
toro
no
sufre
y
muere
con
mucho
honor
The
bull
doesn't
suffer
and
dies
with
great
honor
¿La
monarquía?
Es
super-hipernecesaria
(¡viva
el
rey!)
The
monarchy?
It's
super-hyper-necessary
(long
live
the
king!)
Porque
sin
ellos
no
tendríamos
democracia
Because
without
them
we
wouldn't
have
democracy
Aznar
ha
sido
nuestro
mejor
presidente
Aznar
has
been
our
best
president
Ahora
duermo
tranquilo
porque
Obama
nos
defiende
(gracias)
Now
I
sleep
peacefully
because
Obama
defends
us
(thank
you)
Adoro
los
debates,
de
Intereconomía
I
love
the
debates
on
Intereconomía
¿Un
manifestante
herido?
Algo
haría
An
injured
protester?
He
must
have
done
something
Soy,
el
obrero
liberal
I
am,
the
liberal
worker
Viva
España
y
viva
el
GAL
Long
live
Spain
and
long
live
the
GAL
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Let
Franco
return
now!
Que
nos
traiga
la
unidad
Let
him
bring
us
unity
El
obrero
liberal
The
liberal
worker
Viva
España
y
viva
el
GAL
Long
live
Spain
and
long
live
the
GAL
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Let
Franco
return
now!
Y
que
nos
traiga
la
unidad
And
let
him
bring
us
unity
La
corrupción
no
me
parece
mal
Corruption
doesn't
seem
bad
to
me
Yo
también
lo
haría
(como
todos)
I
would
do
it
too
(like
everyone
else)
Si
yo
pudiese
también
robaría
If
I
could,
I
would
steal
too
Odio
al
coletas,
al
gafotas
de
la
beca
I
hate
the
ponytailed
guy,
the
four-eyed
scholarship
boy
Nos
llevan
a
la
ruina,
ellos
no
son
patriotas
They
are
leading
us
to
ruin,
they
are
not
patriots
Pero
da
igual
But
it
doesn't
matter
Nosotros
ganamos
la
guerra
We
won
the
war
Y
le
dimos
a
España
cuarenta
años
de
grandeza
And
we
gave
Spain
forty
years
of
greatness
¿Morado
en
nuestra
bandera?
(¡puaj!)
Purple
on
our
flag?
(yuck!)
Viva
Felipe
Long
live
Felipe
Su
fortuna
la
ganó
con
esfuerzo,
qué
cojones
dices
He
earned
his
fortune
with
effort,
what
the
hell
are
you
talking
about
Escribo
estas
líneas
en
la
cola
del
INEM
I'm
writing
these
lines
in
the
INEM
queue
A
ver
si
encuentro
un
curre
To
see
if
I
can
find
a
job
España
va
bien
Spain
is
doing
well
Aborto,
asesinato,
cada
vida
cuenta
Abortion,
murder,
every
life
counts
Menos
la
de
ese
judío,
la
de
esas
ratas
negras
Except
that
of
that
Jew,
that
of
those
black
rats
Si
los
ricos
pagasen
impuestos
se
irían
del
país
If
the
rich
paid
taxes
they
would
leave
the
country
Todos
sabemos
lo
importantes
que
son
aquí
We
all
know
how
important
they
are
here
Toda
mujer
tiene
derecho,
pero
bajo
su
techo
Every
woman
has
a
right,
but
under
her
roof
¿Y
al
novio
de
mi
hermana?
And
my
sister's
boyfriend?
Puñala'
en
el
pecho
Stabbed
in
the
chest
Soy,
el
obrero
liberal
I
am,
the
liberal
worker
Viva
España
y
viva
el
GAL
Long
live
Spain
and
long
live
the
GAL
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Let
Franco
return
now!
Que
nos
traiga
la
unidad
Let
him
bring
us
unity
El
obrero
liberal
The
liberal
worker
Viva
España
y
viva
el
GAL
Long
live
Spain
and
long
live
the
GAL
¡Que
vuelva
Franco
ya!
Let
Franco
return
now!
Y
que
nos
traiga
la
unidad
And
let
him
bring
us
unity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.