Текст и перевод песни Subze - Pecado Capital
Pecado Capital
Capital Sin
Dancin′
on
beat
Dancin'
on
beat
Yah-yah-yah-yah
Yah-yah-yah-yah
Soy
el
capitán
del
pecado
capital
I'm
the
captain
of
capital
sin
Casi
tan
animal
como
Mc
es
mi
handicap
Almost
as
animalistic
as
Mc
is
my
handicap
En
el
alambre
entre
la
sonrisa
y
la
lágrima
On
the
wire
between
a
smile
and
a
tear
Entre
halago
y
lástima
eso
es
pa'
mí
el
rap
Between
flattery
and
pity,
that's
rap
for
me
Nada
de
putas,
ni
de
drogas,
ni
cadillacs
No
whores,
no
drugs,
no
Cadillacs
Van
de
charizards
pero
en
realidad
son
magikarps
They
act
like
Charizards
but
are
really
Magikarps
Aparezco
en
tu
casa
si
me
nombras
como
candyman
I
appear
in
your
house
if
you
name
me
like
Candyman
Eres
mi
enemigo
si
tu
símbolo
es
la
esvástica
You're
my
enemy
if
your
symbol
is
the
swastika
La
estructura
es
fantástica,
rimas
multi
silábicas
The
structure
is
fantastic,
multi-syllabic
rhymes
Sinónimos
de
mágicas,
letras
que
son
galácticas
Synonyms
of
magical,
lyrics
that
are
galactic
Las
tuyas
tan
sencillas,
no
llegan
ni
a
la
mitad
Yours
are
so
simple,
they
don't
even
reach
half
Voy
a
dinamitar
la
música,
ya
lo
hice
en
Antártida
I'm
going
to
dynamite
music,
I
already
did
it
in
Antarctica
Casi
na′,
no
busco
la
fama
rapida
Almost
nothing,
I'm
not
looking
for
quick
fame
Si
no
la
temporal
como
la
música
clasica
If
not
temporary
like
classical
music
Antes
criticaban
cada
una
de
mis
páginas
They
used
to
criticize
every
one
of
my
pages
Pero
me
saca
el
rabo
y
se
lo
han
tenido
que
masticar
But
I
pull
out
my
dick
and
they've
had
to
chew
it
Yo
me
saco
la
chorra,
no
escribo
chorradas
I
take
out
my
dick,
I
don't
write
bullshit
Ellos
son
John
Cobra,
yo
soy
John
Travolta
They
are
John
Cobra,
I
am
John
Travolta
Su
estilo
sobra,
el
mío
una
sobrada
Their
style
is
too
much,
mine
is
an
excess
Mi
cora'
en
obras
al
manicomio
por
mis
maniobras
My
heart
under
construction,
to
the
asylum
for
my
maneuvers
Tú
el
muro
de
Trump,
yo
los
cojones
de
Putin
You
are
Trump's
wall,
I
am
Putin's
balls
El
trabajo
de
Cristiano
y
el
talento
de
Guti
Cristiano's
work
and
Guti's
talent
Mi
rap
es
un
asesino
contra
Chutin
My
rap
is
an
assassin
against
Chutin
Dion
de
Tarantino
dirigido
por
Stanley
Kubrick
Dion
from
Tarantino
directed
by
Stanley
Kubrick
Marlon
Brandon
en
"El
Padrino"
sujetando
al
gato
Marlon
Brando
in
"The
Godfather"
holding
the
cat
David
Fernández
tirándole
el
zapato
al
rato
David
Fernandez
throwing
the
shoe
at
him
Contigo
al
Teto
no
juega
ni
el
dado
With
you,
even
the
dice
won't
play
with
Teto
Aunque
te
las
des
en
tus
Cris
de
follador
nato
Even
though
you
show
off
in
your
Cris
of
a
born
fucker
Como
Natos
y
Waor,
como
Kase
Like
Natos
and
Waor,
like
Kase
Voy
a
llenar
vista
alegre
hasta
donde
la
vista
llegue
I'm
going
to
fill
Vista
Alegre
as
far
as
the
eye
can
see
Porque
creo
en
mi
talento
como
un
niño
en
los
reyes
Because
I
believe
in
my
talent
like
a
child
believes
in
the
Kings
Solo
tengo
que
sentarme
sacar
jibias
esperando
a
que
llegue
I
just
have
to
sit
down
and
take
out
cuttlefish
waiting
for
it
to
arrive
Súbete
al
carro
de
la
moda
y
disfruta
las
vistas
Get
on
the
fashion
bandwagon
and
enjoy
the
views
Haz
lo
que
todo
el
mundo,
hazte
llamar
artista
Do
what
everyone
else
does,
call
yourself
an
artist
Que
cuando
todo
acabe
a
ver
si
sobrevives
Let's
see
if
you
survive
when
it's
all
over
Pues
la
moda
se
acaba
pero
el
tonto
sigue
Because
fashion
ends
but
the
fool
continues
Me
enorgullezco
enormemente
de
ser
un
outsider
I
am
extremely
proud
to
be
an
outsider
Entre
tanta
mirada
yo
me
siento
un
easy
ryder
Among
so
many
eyes
I
feel
like
an
easy
rider
Claro
que
eres
el
don,
el
don
nadie
Of
course
you're
the
don,
the
nobody
No
respaldas
tus
actos,
lo
que
dices
se
lo
lleva
el
aire
You
don't
back
up
your
actions,
what
you
say
is
blown
away
by
the
wind
A
ver
si
vivo
ya
de
esto
y
me
sacáis
de
pobre
Let's
see
if
I
can
make
a
living
from
this
and
get
me
out
of
poverty
De
mi
rutina
de
oficina
por
un
sobre
From
my
office
routine
for
an
envelope
Que
yo
regalo
oro,
pero
compráis
el
cobre
I
give
away
gold,
but
you
buy
copper
Pues
solo
veo
en
esta
acera
triunfar
a
mediocres
Because
I
only
see
mediocre
people
succeed
on
this
sidewalk
No
soy
new
school,
soy
la
universidad
I'm
not
new
school,
I'm
the
university
Juego
en
la
liga
de
los
que
sacan
matrícula
I
play
in
the
league
of
those
who
get
straight
A's
De
los
que
respetan
el
arte
como
religión
Of
those
who
respect
art
as
a
religion
Así
que
no
abras
la
boca
si
pongo
una
película
So
don't
open
your
mouth
if
I
put
on
a
movie
Cuando
termine
hacemos
lo
que
quieras
When
I'm
done
we
do
whatever
you
want
Nos
quitamos
la
ropa,
follamos
como
fieras
We
take
off
our
clothes,
we
fuck
like
beasts
Saltamos
al
balcón
de
un
facha
a
robar
su
bandera
We
jump
to
the
balcony
of
a
fascist
to
steal
his
flag
Y
la
cambiamos
por
la
tricolor
pa'
que
le
duela
And
we
change
it
for
the
tricolor
to
hurt
him
Soy
un
dolor
de
muelas
I'm
a
pain
in
the
ass
Pillar
mi
rollo
es
más
difícil
que
entender
a
Euskera
Understanding
my
thing
is
harder
than
understanding
Basque
A
ver
si
mi
carrera
de
una
vez
despega
Let's
see
if
my
career
finally
takes
off
Pero
la
radio
no
me
llama,
no
quieres
problemas
But
the
radio
doesn't
call
me,
they
don't
want
problems
No
estoy
aquí
por
los
billetes,
ni
por
los
quilates
I'm
not
here
for
the
bills,
nor
for
the
carats
Si
no
pa′
quitarte
grilletes
cantando
verdades
But
to
take
off
your
shackles
by
singing
truths
Si
quieres
beef,
tengo
filetes
de
la
mejor
carne
If
you
want
beef,
I
have
steaks
of
the
best
meat
Con
principios
felices
y
tristes
finales
With
happy
beginnings
and
sad
endings
En
mis
cuentos
nadie
acaba
comiendo
perdiz
In
my
stories
no
one
ends
up
eating
partridge
En
mis
cuentos
no
hay
princesas
en
grandes
castillos
In
my
stories
there
are
no
princesses
in
big
castles
En
mis
cuentos
nadie
finge
ser
feliz
In
my
stories
no
one
pretends
to
be
happy
Porque
han
de
trabajar
para
llenarse
los
bolsillos
Because
they
have
to
work
to
fill
their
pockets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.