Subze - Peripatètic - перевод текста песни на английский

Peripatètic - Subzeперевод на английский




Peripatètic
Peripatetic
Yo que te di todo, aún si tener nada.
I gave you my all, even when I had nothing.
Tu me diste nada, teniéndolo todo.
You gave me nothing, having everything.
Aun así mi todo,
Even so, my everything,
a ti te supo a nada, y para mi tu nada, me sabia todo.
to you tasted like nothing, and for me, your nothing tasted like everything.
Renunciando a todo tipo de creencias.
Renouncing all kinds of beliefs.
Divagando ante el por qué de mi existencia.
Wandering before the reason for my existence.
Pregunta sin respuesta, la respondo con ciencia.
An unanswered question, I answer it with science.
La fe mueve montañas, pero nunca conciencias.
Faith moves mountains, but never consciences.
Si subes por colabos, compadre,
If you climb by collaborations, buddy,
lo que haces no es subir, lo que haces es colarte.
what you do is not climb, what you do is sneak in.
Te preocupa el "marketing", visitas el "partner",
You worry about "marketing", you visit the "partner",
todo lo superficial menos tu arte, lo más importante.
everything superficial except your art, the most important thing.
Está tan disputado el puesto de diputado.
The position of deputy is so disputed.
El trapero dice "puta" y todos dicen bravo,
The trapper says "bitch" and everyone says bravo,
el de al lado te ve en la mierda y pasa, claro.
the one next door sees you in the shit and walks by, of course.
Pero subes un poquito y te gritan. (
But you go up a little and they yell at you. (
Con cuantos has colabo).
With how many have you collaborated).
Caminando y pensando soy un Peripatètic.
Walking and thinking, I am a Peripatetic.
Si tengo un ídolo es Joaquín el del Betis.
If I have an idol, it is Joaquín from Betis.
Mi vida da para una peli de Quentin Tarantino,
My life is enough for a Quentin Tarantino movie,
la tuya para contar cuentins que no creen ni tus amigos.
yours is enough to tell stories that not even your friends believe.
Tengo diez frasotes por cada barra cuadrada.
I have ten catchphrases per square bar.
Te conozco y esa imagen de malote, no me cuadra nada.
I know you and that image of a bad boy doesn't fit you at all.
Yo tengo fieles, a tus fans se las sudas.
I have loyal fans, your fans don't give a damn about you.
Pues te escuchan por moda,
Well, they listen to you because it's fashionable,
y cuando se acaba se mudan, a otro artista más fresco, mas pintas.
and when it's over they move on, to another fresher artist, more paint.
Por eso yo me esfuerzo en hacer cosas distintas.
That's why I strive to do things differently.
Tomándome un quinto, riéndome de tu quinta, q
Having a fifth, laughing at your fifth, which
ue solo se preocupa por los likes y las visitas.
only cares about likes and views.
Yo que te di todo, aún sin tener nada.
I who gave you everything, even without having anything.
Tu me diste nada, teniéndolo todo Aún así mi todo a ti te supo a nada.
You gave me nothing, having everything. Even so, my everything tasted like nothing to you.
Y para mi tu nada, me sabia todo.
And for me, your nothing tasted like everything.
He sonado' en mini cadenas y cadenas de radio.
I have played on mini chains and radio chains.
Me quité las cadenas que me ataban a sus labios.
I took off the chains that bound me to their lips.
Con canciones especiales hice viajes al espacio.
With special songs, I took trips to space.
La quise a toda prisa, pero la olvidé despacio.
I loved her in a hurry, but I forgot her slowly.
Grito en tus altavoces lo que te dije en voz baja.
I shout in your speakers what I told you in a low voice.
Oculta tras las rejas, por este dolor que raja.
Hidden behind bars, by this pain that cuts.
No quiero llenar mi caja registradora,
I don't want to fill my cash register,
si no tu caja torácica con mágicas palabras.
but your rib cage with magical words.
Y ya no quiero balas, quiero baladas.
And I no longer want bullets, I want ballads.
No quiero espadas, quiero nadar en tu espalda.
I don't want swords, I want to swim on your back.
No quiero ser tu socio, el dinero no me sacia,
I don't want to be your partner, money doesn't satisfy me,
si viene de manos sucias como las manos de un rey.
if it comes from dirty hands like the hands of a king.
Y aunque pudiera vivir siete vidas como un gato,
And even if I could live seven lives like a cat,
si tu solo estas en una, de que me sirven las otras seis.
if you're only in one, what good are the other six to me.
Otro tema que empece hablando del mundo y lo
Another song that I started talking about the world and ended up
acabe haciendo de ti porque en mi mundo tu eres ley.
doing it about you because in my world you are law.
Eras poesía pues nadie te poseía, n
You were poetry because no one possessed you, I
o te quiero distante, te quiero distinta.
don't want you distant, I want you different.
Yo cumplí un sueño en el que nadie creía, no
I fulfilled a dream that no one believed in, I
resuelvo problemas a ostias, si no con tinta.
don't solve problems with punches, but with ink.
Y no te quiero mía, te quiero tuya,
And I don't want you mine, I want you yours,
libre y sin dueños, que nadie te disminuya.
free and without owners, that no one diminishes you.
Escribo ríos de versos pa' que luego se diluyan
I write rivers of verses so that they then dilute
por los causes de tu boca y dejar que el resto fluya.
through the channels of your mouth and let the rest flow.
Yo que te di todo, aún sin tener nada.
I who gave you everything, even without having anything.
Tu me diste nada, teniéndolo todo.
You gave me nothing, having everything.
Aún así mi todo, a ti te supo a nada, y para mi tu nada me sabia todo
Even so, my everything tasted like nothing to you, and for me, your nothing tasted like everything.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.