Subze - Pompeya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Subze - Pompeya




Pompeya
Помпеи
Tengo el corazón partido, de tanto amor que he repartido,
Моё сердце разбито, от столькой любви, что я раздарил,
tengo el corazón partido, de tanto haberlo compartido,
моё сердце разбито, от того, что им так много делился,
tengo el corazón partido y todas sus partes las tienes contigo,
моё сердце разбито, и все его осколки у тебя,
tengo el corazón partido y aunque lo repare nunca será el mismo.
моё сердце разбито, и даже если я его починю, оно уже не будет прежним.
Son tantos recuerdos que mandaste al traste,
Столько воспоминаний ты пустила на ветер,
mira esta persona a la que destruiste,
посмотри на человека, которого ты разрушила,
yo solo escribía para esculpir arte
я всего лишь писал, чтобы ваять искусство,
y ahora solo lo hago pa' escupir a.
а теперь делаю это только чтобы выплюнуть яд.
Mi vida no existe desde que marchaste,
Моя жизнь не существует с того момента, как ты ушла,
desde que dijiste nada es como antes,
с того момента, как ты сказала, что ничто не будет как прежде,
que te ponía triste tener que dejarme que tenías que irte y que no te
что тебе было грустно оставлять меня, что тебе нужно было уйти и чтобы я тебя не
buscase, y ahora me siento como si fuera una colilla,
искал, а теперь я чувствую себя как окурок,
tirada en el suelo pisá por tu zapatilla consumida y apagada con
брошенный на землю, растоптанный твоей туфлей, истлевший и потушенный
restos de tu saliva esperando a que me
остатками твоей слюны, ждущий, когда меня
recicle para volver a la vida, y a qué vida?
переработают, чтобы вернуться к жизни, и к какой жизни?
Dime a qué vida vuelvo,
Скажи, к какой жизни я вернусь,
si no estás en ella si solo volver a casa siguiendo el camino
если тебя в ней нет, если я умею возвращаться домой, только следуя по пути,
que dejan tus huellas y,
который оставляют твои следы, и,
y si fuiste el Vesubio que arrasado mi Pompeya el mensaje de socorro
и если ты была Везувием, уничтожившим мои Помпеи, посланием о помощи,
que lanzó en esa botella el deseo que pedía si miraba a las estrellas
брошенным в той бутылке, желанием, которое я загадывал, глядя на звезды,
pero has acabado siendo tan fugaz como ellas,
но ты оказалась такой же мимолетной, как они,
soy un muerto en vida como en walking dead,
я живой мертвец, как в "Ходячих мертвецах",
mirando las fotos que subes con él,
смотрю на фотографии, которые ты выкладываешь с ним,
lo peor de todo es que me alegro de ver que en ellas sonríes y que te
хуже всего то, что я рад видеть, что на них ты улыбаешься и что у тебя
va bien y siempre te quise más a ti que a mí, a
всё хорошо, и я всегда любил тебя больше, чем себя, а
que si lo eres yo también soy feliz a pesar de que me mate que
значит, если ты счастлива, то и я счастлив, несмотря на то, что меня убивает,
pusieras fin, a la historia más bonita que jamás viví, si
что ты положила конец, самой красивой истории, которую я когда-либо пережил, если
empre te quise más a ti que a mí, a
я всегда любил тебя больше, чем себя, а
que si lo eres yo también soy feliz a pesar de que me
значит, если ты счастлива, то и я счастлив, несмотря на то, что меня
mate que pusieras fin, a la historia más bonita que jamás viví.
убивает, что ты положила конец, самой красивой истории, которую я когда-либо пережил.
Devuélveme las ganas de vivir de salir a la calle sin fingir
Верни мне желание жить, выходить на улицу, не изображая
sonrisas, solo puedes hacer de esta tormenta brisa,
улыбок, только ты можешь превратить эту бурю в бриз,
no vivir si no estás, no vivir si no estás, me
я не знаю, как жить, если ты не рядом, я не знаю, как жить, если ты не рядом, у меня
queda una frase y te juro por Dios que no puedo acabarla.
осталась одна фраза, и клянусь Богом, я не могу её закончить.
Devuélveme las ganas de vivir de salir a la calle sin fingir
Верни мне желание жить, выходить на улицу, не изображая
sonrisas, solo puedes hacer de esta tormenta brisa,
улыбок, только ты можешь превратить эту бурю в бриз,
no vivir si no estás, no vivir si no estás, me
я не знаю, как жить, если ты не рядом, я не знаю, как жить, если ты не рядом, у меня
queda una bala y te juro por Dios que voy a dispararla.
осталась одна пуля, и клянусь Богом, я её выпущу.
Tengo el corazón partido, de tanto amor que he repartido,
Моё сердце разбито, от столькой любви, что я раздарил,
tengo el corazón partido, de tanto haberlo compartido,
моё сердце разбито, от того, что им так много делился,
tengo el corazón partido y todas sus partes las tienes contigo,
моё сердце разбито, и все его осколки у тебя,
tengo el corazón partido y aunque lo repare nunca será el mismo.
моё сердце разбито, и даже если я его починю, оно уже не будет прежним.
Tengo el corazón partido, de tanto amor que he repartido,
Моё сердце разбито, от столькой любви, что я раздарил,
tengo el corazón partido, de tanto haberlo compartido,
моё сердце разбито, от того, что им так много делился,
tengo el corazón partido y todas sus partes las tienes contigo,
моё сердце разбито, и все его осколки у тебя,
tengo el corazón partido y aunque lo repare nunca será el mismo.
моё сердце разбито, и даже если я его починю, оно уже не будет прежним.
Dame unos segundos pa poder soñar,
Дай мне несколько секунд, чтобы помечтать,
con ese futuro que tiraste al mar me tiré a tus aguas sin saber
о том будущем, которое ты выбросила в море, я бросился в твои воды, не умея
nadar, me perdí en tu cielo sin saber volar, yo sigo aquí, t
плавать, я потерялся в твоем небе, не умея летать, я всё ещё здесь, а
ú ya no sé, solo he ganado este miedo a perder, t
ты уже не знаю где, я лишь обрел этот страх потерять, т
ú eras Berlín magia en mi piel yo Valdemort tienes miedo a nombrarme.
ы была Берлином, магией на моей коже, я Волдеморт, ты боишься произносить моё имя.
Ahora que soy libre me siento tan preso,
Теперь, когда я свободен, я чувствую себя таким пленным,
en la prisión de tu adiós y tus besos, m
в тюрьме твоего прощания и твоих поцелуев, у
árchate lejos muy lejos lo pido,
ходи далеко, очень далеко, прошу,
si decides volver ya sabes donde vivo.
если решишь вернуться, ты знаешь, где я живу.
Devuélveme las ganas de vivir de salir a la calle sin fingir
Верни мне желание жить, выходить на улицу, не изображая
sonrisas, solo puedes hacer de esta tormenta brisa,
улыбок, только ты можешь превратить эту бурю в бриз,
no vivir si no estás, no vivir si no estás, me
я не знаю, как жить, если ты не рядом, я не знаю, как жить, если ты не рядом, у меня
queda una frase y te juro por Dios que no puedo acabarla.
осталась одна фраза, и клянусь Богом, я не могу её закончить.
Devuélveme las ganas de vivir de salir a la calle sin fingir
Верни мне желание жить, выходить на улицу, не изображая
sonrisas, solo puedes hacer de esta tormenta brisa,
улыбок, только ты можешь превратить эту бурю в бриз,
no vivir si no estás, no vivir si no estás, me
я не знаю, как жить, если ты не рядом, я не знаю, как жить, если ты не рядом, у меня
queda una bala y te juro por Dios que voy a dispararla.
осталась одна пуля, и клянусь Богом, я её выпущу.





Авторы: miguel angel albert sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.