Текст и перевод песни Subze - Sadcore
Tengo
la
vida
que
siempre
soñé
I
have
the
life
I
always
dreamed
of
Pero
noto
que
me
falta
algo
But
I
feel
like
something
is
missing
La
música
me
da
la
vida
Music
gives
me
life
Y
al
mismo
tiempo
me
la
está
quitando
And
at
the
same
time,
it's
taking
it
away
He
sudado
sangre
y
tinta
pa'
obtener
mi
puesto
(sí)
I've
sweated
blood
and
ink
to
get
my
place
(yeah)
He
hecho
canciones
pa'
un
público
al
que
detesto
(ah)
I've
made
songs
for
an
audience
I
loathe
(ah)
Maldito
el
día
en
el
que
mi
rap
me
dio
de
comer
Damn
the
day
my
rap
gave
me
a
living
Y
fueron
fans
y
no
yo
quien
dictó
lo
que
tenía
que
hacer
And
it
was
the
fans,
not
me,
who
dictated
what
I
had
to
do
He
tenido
que
no
vivir
para
vivir
de
esto
I've
had
to
not
live
to
live
off
this
Perdí
los
papeles,
no
los
de
liar
I
lost
my
papers,
not
the
rolling
ones
Sino
porque
liarla
es
mi
papel
principal
But
because
causing
chaos
is
my
main
role
Me
he
encerrado
en
mi
mismo
para
abrirme
en
canal
I've
locked
myself
up
to
open
myself
up
Me
dicen
"si
quieres
pasta
haz
algo
más
comercial"
They
tell
me
"if
you
want
money,
do
something
more
commercial"
Pero
entonces
sería
otro
más
y
eso
no
va
conmigo
But
then
I'd
be
just
another
one
and
that's
not
me
Mis
canciones
no
ponen
a
arder
la
pista
My
songs
don't
set
the
dance
floor
on
fire
Mis
canciones
te
calientan,
pero
porque
son
abrigo
My
songs
warm
you
up,
but
because
they're
a
coat
Mis
temas
no
lo
prenden,
te
dejan
helado
My
tracks
don't
ignite,
they
leave
you
cold
Hago
lo
que
quiero
porque
quiero
a
lo
que
hago
I
do
what
I
want
because
I
love
what
I
do
Cuando
este
fan
me
dice
que
le
he
ayudado
When
this
fan
tells
me
I've
helped
them
Siento
que
valió
la
pena
to'
lo
mal
que
lo
he
pasado
I
feel
like
all
the
bad
times
were
worth
it
Esta
canción
no
se
hará
viral
en
TikTok
This
song
won't
go
viral
on
TikTok
Pero
grabará
mi
nombre
a
fuego
en
la
historia
del
hip
hop
But
it
will
etch
my
name
in
hip
hop
history
No
vine
aquí
pa'
hacerme
millonario
I
didn't
come
here
to
become
a
millionaire
Sino
pa'
ser
eterno,
el
tiempo
me
hará
legendario
But
to
be
eternal,
time
will
make
me
legendary
Dos
polos
opuestos
en
mí
Two
opposing
poles
within
me
La
cara
y
la
cruz,
yin
y
el
yang
Heads
and
tails,
yin
and
yang
Nadie
me
podrá
definir
No
one
can
define
me
Todo
principio
tiene
un
final
Every
beginning
has
an
end
¡Sadcore!
(¡sadcore!),
¡sadcore!
(¡sadcore!)
Sadcore!
(sadcore!),
sadcore!
(sadcore!)
Dos
polos
opuestos
en
mí
Two
opposing
poles
within
me
¡Sadcore!
(¡sadcore!),
¡sadcore!
Sadcore!
(sadcore!),
sadcore!
¿Quién
no
ha
llegado
a
lo
más
alto
y
no
ha
sentido
miedo?
Who
hasn't
reached
the
top
and
felt
fear?
Pasé
de
ser
"quiero
y
no
puedo"
a
"puedo
y
ya
no
quiero"
I
went
from
"wanting
and
not
being
able"
to
"being
able
and
no
longer
wanting"
No
hago
canciones
pa'
nadie,
no
es
pa'
eso
I
don't
make
songs
for
anyone,
that's
not
what
it's
for
Escribo
para
curarme
y
no
volarme
los
sesos
I
write
to
heal
myself
and
not
blow
my
brains
out
Va
por
Kase,
por
Tote,
por
SFDK
This
is
for
Kase,
for
Tote,
for
SFDK
Por
Mucho
Mu,
por
Xhelazz,
Rafa
Lechowski
o
Nach
For
Mucho
Mu,
for
Xhelazz,
Rafa
Lechowski
or
Nach
Fue
por
ellos
que
amo
el
rap
desde
pibe
It
was
because
of
them
that
I
love
rap
since
I
was
a
kid
Su
legado
estará
a
salvo
mientras
yo
respire
(¡ah!)
Their
legacy
will
be
safe
as
long
as
I
breathe
(ah!)
He
aguantado
más
golpes
que
Rocky
I've
taken
more
hits
than
Rocky
He
eclipsado
como
Loki,
alcoholizado
como
Charles
Bukowski
I've
eclipsed
like
Loki,
drunk
like
Charles
Bukowski
Me
drogué,
engañé
a
mi
piba,
fui
un
miserable
I
did
drugs,
cheated
on
my
girl,
I
was
miserable
Mis
fallos
me
hicieron
daño,
mas
me
hicieron
grande
My
failures
hurt
me,
but
they
made
me
great
El
humano
es
un
ser
despreciable
The
human
being
is
a
despicable
being
Tuvo
que
venir
un
virus
a
recordarnos
que
no
somos
nadie
A
virus
had
to
come
to
remind
us
that
we
are
no
one
Dentro
de
cien
años,
solo
polvo
y
aire
In
a
hundred
years,
just
dust
and
air
Cuatro
fotos
en
la
nube,
propiedad
de
Apple
Four
photos
in
the
cloud,
owned
by
Apple
Español,
rumano,
africano,
chino,
¿qué
más
da?
Spanish,
Romanian,
African,
Chinese,
what
does
it
matter?
Todos
son
humanos
y
sufrimos
por
igual
Everyone
is
human
and
we
suffer
equally
He
visto
africanos
conmigo
compartir
pan
I've
seen
Africans
share
bread
with
me
Y
he
visto
fronteras
con
cuchillas
pa'
matarlos
al
entrar
And
I've
seen
borders
with
blades
to
kill
them
upon
entry
No
hay
verdades
absolutas,
sí
absoluta
estupidez
There
are
no
absolute
truths,
only
absolute
stupidity
De
quien
llama
zorra
puta
a
una
mujer
Of
those
who
call
a
woman
a
slut
or
a
whore
Puede
que
a
veces
discutas
con
quien
no
lo
quiere
ver
Sometimes
you
may
argue
with
those
who
don't
want
to
see
it
Perderás
esa
disputa
si
bajas
a
su
nivel
You'll
lose
that
argument
if
you
stoop
to
their
level
Dos
polos
opuestos
en
mí
Two
opposing
poles
within
me
La
cara
y
la
cruz,
yin
y
el
yang
Heads
and
tails,
yin
and
yang
Nadie
me
podrá
definir
No
one
can
define
me
Todo
principio
tiene
un
final
Every
beginning
has
an
end
¡Sadcore!
(¡sadcore!),
¡sadcore!
(¡sadcore!)
Sadcore!
(sadcore!),
sadcore!
(sadcore!)
Dos
polos
opuestos
en
mí
Two
opposing
poles
within
me
¡Sadcore!
(¡sadcore!),
¡sadcore!
Sadcore!
(sadcore!),
sadcore!
Toda
una
vida
poniendo
la
otra
mejilla
A
whole
life
turning
the
other
cheek
El
mundo
es
un
rodillo
si
vives
de
rodillas
The
world
is
a
steamroller
if
you
live
on
your
knees
Si
eres
corto
de
miras,
no
ves
detrás
del
muro
If
you're
shortsighted,
you
can't
see
behind
the
wall
La
caverna
de
Platón
es
el
plato
de
ese
reality
absurdo
Plato's
cave
is
the
dish
of
that
absurd
reality
show
Si
subes
al
espacio
y
miras
a
la
tierra
If
you
go
up
into
space
and
look
at
the
earth
No
verás
a
Dios,
ni
tampoco
las
fronteras
You
won't
see
God,
nor
will
you
see
borders
Antes
queríamos
ser
Kase
por
como
rapeaba
We
used
to
want
to
be
Kase
because
of
how
he
rapped
Ahora
quieren
ser
Kidd
Keo,
pero
por
lo
que
gana
Now
they
want
to
be
Kidd
Keo,
but
because
of
what
he
earns
Si
el
público
fuese
sabio,
yo
sería
rico
If
the
public
were
wise,
I
would
be
rich
Pero
no
lo
es,
hacen
famoso
al
más
estúpido
But
they're
not,
they
make
the
stupidest
famous
Si
lo
fueran,
yo
no
estaría
en
la
mierda
If
they
were,
I
wouldn't
be
in
the
shit
Y
más
de
un
influencer
estaría
picando
piedra
And
more
than
one
influencer
would
be
breaking
rocks
Me
rompieron
el
corazón
y
los
esquemas
They
broke
my
heart
and
my
schemes
Y
yo
con
esto
rompí
el
panorama
por
romper
reglas
And
with
this
I
broke
the
scene
by
breaking
rules
No
soné
en
Los
40,
pero
sí
en
tu
cuarentena
I
didn't
play
on
Los
40,
but
I
did
play
in
your
quarantine
Cuando
peor
lo
pasaste
y
te
alejé
de
tus
problemas
When
you
were
having
the
worst
time
and
I
took
you
away
from
your
problems
Mi
música
está
hecha
pa'
superar
malas
rachas
My
music
is
made
to
overcome
bad
streaks
Mi
música
es
droga
porque
te
evade
y
te
engancha
My
music
is
a
drug
because
it
evades
and
hooks
you
Mi
música
está
escrita
para
doler
a
los
fachas
My
music
is
written
to
hurt
the
fascists
Mi
música
es
LeBron
dejándolo
todo
en
la
cancha
My
music
is
LeBron
leaving
it
all
on
the
court
Apunta
esta
fecha,
me
toca
mover
ficha
Mark
this
date,
it's
my
turn
to
make
a
move
Mi
música,
un
parche
pa'
ese
dolor
que
pincha
My
music,
a
patch
for
that
pain
that
pricks
Brillo
como
azabache,
escribo
desde
el
pecho
I
shine
like
jet,
I
write
from
the
chest
Si
estás
pasando
un
bache,
refúgiate
en
mi
techo
If
you're
going
through
a
rough
patch,
take
shelter
under
my
roof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Albert Sanchez, Rafael Espino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.