Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(El
vínculo,
el
compromiso,
el
aburrimiento)
(Die
Bindung,
das
Engagement,
die
Langeweile)
(La
añoranza,
la
diversión,
el
amor
a
todo)
(Die
Sehnsucht,
der
Spaß,
die
Liebe
zu
allem)
(¡El
puñetero
amor!
¡Tú
no
sabes
todo!)
(Die
verdammte
Liebe!
Du
weißt
nicht
alles!)
Perdí
la
cuenta
de
todos
los
aviones
que
cogí
(sí)
Ich
hab
die
Zähle
der
Flüge
verloren,
die
ich
nahm
(ja)
De
cada
destino
al
que
fui
Von
jedem
Ziel,
zu
dem
ich
ging
Ahora
sé
que
no
todos
los
caminos
llevan
hasta
ti
Jetzt
weiß
ich,
nicht
alle
Wege
führen
zu
dir
Pero
sí
cada
uno
en
el
que
algún
día
fui
feliz
Aber
doch
jeder,
auf
dem
ich
einst
glücklich
war
No
quiero
estar
triste,
¿pero
qué
hago
si
lo
estoy?
Ich
will
nicht
traurig
sein,
doch
was
tun,
wenn
ich
es
bin?
No
quiero
ser
frágil,
¿pero
qué
hago
si
lo
soy?
Ich
will
nicht
zerbrechlich
sein,
doch
was
tun,
wenn
ich
es
bin?
Quiero
volver
a
esos
días,
pero
no
estás
en
mi
hoy
Ich
will
zurück
zu
jenen
Tagen,
doch
du
bist
nicht
in
meinem
Heute
Porque
sé
de
donde
vengo,
pero
no
hacia
donde
voy
Denn
ich
weiß,
woher
ich
komme,
aber
nicht,
wohin
ich
gehe
Si
algún
día
me
faltas,
no
quiero
seguir
viviendo
Wenn
du
mir
eines
Tages
fehlst,
will
ich
nicht
weiterleben
Porque
una
vida
sin
ti
ni
la
quiero
ni
la
merezco
Denn
ein
Leben
ohne
dich
will
noch
verdiene
ich
nicht
El
amor
de
verdad
no
es
como
en
los
cuentos
Echte
Liebe
ist
nicht
wie
in
Märchen
No
hay
princesas
ni
castillos,
hay
dolor
y
sufrimiento
Keine
Prinzessinnen,
keine
Schlösser,
nur
Schmerz
und
Leid
Y
solo
sé
amarte
de
una
manera,
con
locura
Und
ich
kann
dich
nur
auf
eine
Weise
lieben,
mit
Verrücktheit
Enfermito
de
ti,
pero
me
besas
y
lo
curas
Krank
vor
Liebe
zu
dir,
doch
dein
Kuss
heilt
mich
Si
te
ama
de
verdad
esa
persona,
no
lo
duda
Wenn
diese
Person
dich
wirklich
liebt,
zweifelt
sie
nicht
Y
si
lo
duda,
no
lo
dudes,
mándalo
pa'
la
basura
Und
wenn
sie
zweifelt,
dann
zweifle
nicht,
schick
sie
in
den
Müll
Me
da
igual
su
VISA,
me
importa
como
besa
Mir
egal,
was
für
ein
Visum
sie
hat,
mich
interessiert,
wie
sie
küsst
Torcidos
como
Pisa,
la
vida
no
me
pesa
Verdreht
wie
Pisa,
das
Leben
wiegt
mich
nicht
nieder
Me
matan
tus
cosquillas
por
debajo
de
la
mesa
Dein
Kitzeln
unter
dem
Tisch
bringt
mich
um
Nunca
fui
de
ir
a
misa,
pero
este
ateo
te
reza
Nie
ging
ich
zur
Messe,
doch
dieser
Atheist
betet
zu
dir
Tú
que
eras
una
chica
10
Du,
die
eine
10
von
10
war
Te
veo
y
me
pones
a
mil
Ich
sehe
dich
und
du
bringst
mich
auf
Touren
Siempre
voy
a
darte
mi
cien
Ich
gebe
dir
immer
mein
Bestes
Tú
y
yo
juntos
hasta
el
fin
Du
und
ich,
zusammen
bis
zum
Ende
Dejemos
atrás
las
penas
y
el
pasado
Lass
uns
den
Kummer
und
die
Vergangenheit
hinter
uns
lassen
Yo
quiero
un
futuro
y
lo
quiero
a
tu
lado
Ich
will
eine
Zukunft
und
die
an
deiner
Seite
Vivamos
el
presente
tú
y
yo
juntos
para
siempre
Lass
uns
die
Gegenwart
leben,
du
und
ich,
für
immer
vereint
Y
sé
consciente
de
que
te
amo
Und
sei
dir
bewusst,
dass
ich
dich
liebe
Yo
siempre
quise
escribir
un
estribillo
que
fuese
pegadizo
Ich
wollte
immer
einen
eingängigen
Refrain
schreiben
Para
cantarlo
juntos
Um
ihn
zusammen
zu
singen
Porque
me
lían
tus
ojos
y
su
brillo,
tu
boca
y
tu
vestido
Denn
deine
Augen
und
ihr
Glanz
verwirren
mich,
dein
Mund
und
dein
Kleid
Y
se
me
acaba
el
mundo,
porque
tú
Und
meine
Welt
hört
auf,
denn
du
Eres
lo
más
bonito
que
la
vida
me
ha
dado
Bist
das
Schönste,
was
mir
das
Leben
geschenkt
hat
Haces
que
cada
día
parezca
un
regalo
Du
lässt
jeden
Tag
wie
ein
Geschenk
erscheinen
Se
me
congela
el
alma
solo
de
pensar
en
cuanto
te
amo
Meine
Seele
erstarrt,
wenn
ich
nur
daran
denke,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Llegaste
a
mi
vida
como
un
vendaval
Du
kamst
in
mein
Leben
wie
ein
Sturm
Iluminaste
con
tu
luz
toda
mi
oscuridad
Erleuchtetest
mit
deinem
Licht
meine
ganze
Dunkelheit
Desde
que
llegaste,
nada
ha
sido
igual
Seit
du
gekommen
bist,
ist
nichts
mehr
wie
zuvor
Ni
viviendo
100
vidas
te
podría
olvidar
Selbst
hundert
Leben
würden
nicht
reichen,
um
dich
zu
vergessen
Tú
eres
mi
canción
favorita
Du
bist
mein
Lieblingslied
Todo
lo
que
mi
alma
necesita
Alles,
was
meine
Seele
braucht
Supe
desde
el
primer
día
que
tenías
que
ser
mía
Ich
wusste
vom
ersten
Tag
an,
dass
du
mir
gehören
musst
Cuando
te
miré
y
pensé:
"no
puede
ser
más
bonita"
Als
ich
dich
ansah
und
dachte:
"Sie
kann
nicht
schöner
sein"
Tú
eres
como
un
eterno
verano
Du
bist
wie
ein
ewiger
Sommer
Me
haces
ser
más
humano
y
mejor
ser
humano
Du
machst
mich
menschlicher
und
zu
einem
besseren
Menschen
Te
amo
desde
Júpiter
a
Urano
Ich
liebe
dich
von
Jupiter
bis
Uranus
Tú
pide
lo
imposible
y
te
juro,
nena,
que
por
ti
lo
hago
Fordere
das
Unmögliche,
und
ich
schwöre
dir,
Schatz,
ich
tu's
für
dich
Abriendo
el
corazón
para
que
el
círculo
se
cierre
Öffne
mein
Herz,
damit
sich
der
Kreis
schließt
Cerrándote
la
puerta
para
que
entre
la
luz
Schließe
dir
die
Tür,
damit
das
Licht
eintreten
kann
Dicen
que
de
algo
hay
que
morirse
Man
sagt,
man
muss
an
etwas
sterben
Y
ese
algo
tiene
pinta
de
que
vas
a
ser
tú
Und
es
sieht
ganz
so
aus,
als
wirst
du
dieses
Etwas
sein
Llegaste
a
mi
vida
como
un
vendaval
Du
kamst
in
mein
Leben
wie
ein
Sturm
Iluminaste
con
tu
luz
toda
mi
oscuridad
Erleuchtetest
mit
deinem
Licht
meine
ganze
Dunkelheit
Desde
que
llegaste,
nada
ha
sido
igual
Seit
du
gekommen
bist,
ist
nichts
mehr
wie
zuvor
Ni
viviendo
100
vidas
te
podría
olvidar
Selbst
hundert
Leben
würden
nicht
reichen,
um
dich
zu
vergessen
Tú
eres
mi
canción
favorita
Du
bist
mein
Lieblingslied
Todo
lo
que
mi
alma
necesita
Alles,
was
meine
Seele
braucht
Supe
desde
el
primer
día
que
tenías
que
ser
mía
Ich
wusste
vom
ersten
Tag
an,
dass
du
mir
gehören
musst
Cuando
te
miré
y
pensé:
"no
puede
ser
más
bonita"
Als
ich
dich
ansah
und
dachte:
"Sie
kann
nicht
schöner
sein"
Yo
siempre
quise
escribir
un
estribillo
que
fuese
pegadizo
Ich
wollte
immer
einen
eingängigen
Refrain
schreiben
Para
cantarlo
juntos
Um
ihn
zusammen
zu
singen
Porque
me
lían
tus
ojos
y
su
brillo,
tu
boca
y
tu
vestido
Denn
deine
Augen
und
ihr
Glanz
verwirren
mich,
dein
Mund
und
dein
Kleid
Y
se
me
acaba
el
mundo,
porque
tú
Und
meine
Welt
hört
auf,
denn
du
Eres
lo
más
bonito
que
la
vida
me
ha
dado
Bist
das
Schönste,
was
mir
das
Leben
geschenkt
hat
Haces
que
cada
día
parezca
un
regalo
Du
lässt
jeden
Tag
wie
ein
Geschenk
erscheinen
Se
me
congela
el
alma
solo
de
pensar
en
cuanto
te
amo
Meine
Seele
erstarrt,
wenn
ich
nur
daran
denke,
wie
sehr
ich
dich
liebe
(Que
te
suban
a
las
nubes
suena
a
ir
al
cielo)
(Wenn
man
dich
in
die
Wolken
hebt,
klingt
das
wie
eine
Reise
in
den
Himmel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.