Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
書き殴る憂いと
Die
hingekritzelte
Melancholie
und
微熱混じりで横たわる夢横目に
während
ich
mit
leichtem
Fieber
daliege,
einen
Traum
aus
den
Augenwinkeln
betrachtend,
射し込む灯り
透けた姿は疾うに
das
einfallende
Licht,
meine
durchscheinende
Gestalt
war
längst
相反してる音と感覚
Widersprüchliche
Klänge
und
Gefühle,
吐く溜息に溺れるようにと
als
würde
ich
in
meinen
ausgestoßenen
Seufzern
ertrinken.
虚ろな心
飽く言にさよなら
Ein
leeres
Herz,
Abschied
von
satten
Worten,
今、夜に馳せる
jetzt
eile
ich
in
die
Nacht.
寝静まる街に翳した指先
Die
Fingerspitzen
zur
schlafenden
Stadt
erhoben,
研いだ哀と煌めきを纏って
gehüllt
in
geschliffenes
Leid
und
Glanz.
閉じた瞼
憧憬の後先
Geschlossene
Lider,
die
Folgen
der
Sehnsucht,
揺蕩う孤独をこのまま溶かして
lass
diese
schwankende
Einsamkeit
einfach
zerschmelzen.
満ち欠ける心で求める言葉
Die
Worte,
die
ich
mit
zu-
und
abnehmendem
Herzen
suche,
所詮は自己防衛だ
letztlich
ist
es
nur
Selbstverteidigung.
見つからない出口を濡れた視界で
Mit
nassem
Blick
den
Ausgang,
den
ich
nicht
finden
kann,
まだ探している
suche
ich
noch
immer.
迫る時間
空白のキャンバス
Die
nahende
Zeit,
eine
leere
Leinwand,
歪む喧騒塗れぬようにと
um
nicht
vom
verzerrten
Lärm
bemalt
zu
werden.
息づく夢何度だって確かめて
Den
atmenden
Traum
immer
wieder
bestätigend,
今、身を委ねる
jetzt
gebe
ich
mich
hin.
戻らない過去も分からない未来も
Die
unveränderliche
Vergangenheit,
die
unbekannte
Zukunft,
全て抱きしめて生きていたいんだ
alles
umarmend
möchte
ich
leben.
軋む心ならいっそ壊してしまえたなら
Wenn
mein
knirschendes
Herz
doch
nur
zerbrechen
könnte,
忘れられるのかな
könnte
ich
dann
vergessen?
寝静まる街に翳した指先
Die
Fingerspitzen
zur
schlafenden
Stadt
erhoben,
研いだ哀と煌めきを纏って
gehüllt
in
geschliffenes
Leid
und
Glanz.
揺らめく風後悔を消し去って
Der
flackernde
Wind
löscht
die
Reue
aus,
そっとドアを開く
sanft
öffne
ich
die
Tür.
駆け出した街に続く夜空に
Im
Nachthimmel
über
der
Stadt,
in
die
ich
hinauslief,
澄んだ哀と色彩を残して
klare
Trauer
und
Farben
hinterlassend.
閉じた瞼憧憬の後先
Geschlossene
Lider,
die
Folgen
der
Sehnsucht,
揺蕩う孤独もこのまま連れて行って
nimm
auch
diese
schwankende
Einsamkeit
einfach
mit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanoca, Such
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.