Текст и перевод песни Sucios Socios - Mamá Quiero Ser Ganster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá Quiero Ser Ganster
Mama I Want to Be a Gangster
Mama
de
grande
yo
solo
quiero
ser
gánster...
Mom,
when
I
grow
up
I
just
wanna
be
a
gangster...
Mama
de
grande
quiero
ser
solo
gánster
Mom,
when
I
grow
up
I
just
wanna
be
a
gangster
Que
prefieres
entre
dientes
mi
flow
presente
o
mi
condón
fluorescente,
What
do
you
prefer,
my
flow
between
your
teeth
or
my
fluorescent
condom,
Tu
no
eres
mafia
niñato,
You're
not
mafia,
kid,
Hip
hop
de
norte
a
sur
te
saca
del
Hip
hop
from
north
to
south
takes
you
out
of
the
Barrio
soy
un
poeta
y
yo
solo
toco...
hood,
I'm
a
poet
and
I
only
touch...
Toco
los
tonos
no
robo
tomo
por
tomo
os
coloco
to
loco
Zarkon
Orozco
I
touch
the
tones,
I
don't
steal,
I
take
it
little
by
little,
I
make
you
all
crazy,
Zarkon
Orozco
Son
morros
con
porros,
como
ogros
somos,
They
are
kids
with
toys,
like
ogres
we
are,
Rompo
monólogos
lo
corroboro
bobo
pide
en
el
micro
socorro
I
break
monologues,
I
corroborate
it,
dummy
asks
for
help
on
the
microphone
No
soy
un
gordo
capo,
I'm
not
a
fat
capo,
Mato
las
ratas
con
cepo
ideas
al
vuelo
atrapo
I
kill
rats
with
a
trap,
I
catch
ideas
on
the
fly
Claro
mejoro
el
concepto
de
las
calles
escapo
Of
course,
I
improve
the
concept
of
the
streets,
I
escape
Si
por
mi
rap
yo
trepo
mira
entre
If
I
climb
through
my
rap,
look
between
Líneas
lo
guapo
es
que
para
gánster
no
quepo
lines,
the
cool
thing
is
that
I
don't
fit
in
as
a
gangster
No
me
vengas
con
pistolas
de
historias
que
vendes
drogas
Don't
come
to
me
with
guns
from
stories
that
you
sell
drugs
A
mi
y
a
todo
el
publico
nos
suda
la
polla!
To
me
and
the
entire
public,
nobody
gives
a
shit!
Cuidado
¡¡Fifty
cent
dispara!!
l
Watch
out!
Fifty
Cent
is
shooting!
The
A
verdadera
mafia
es
quien
deja
entrar
esas
películas
a
España!
real
mafia
is
the
one
who
let
those
movies
into
Spain!
(Estoy
en
el
barrio...
yo
soy
tu
camello...)
(I'm
in
the
hood...
I'm
your
dealer...)
A
la
mierda!!
son
mis
bombos
y
mis
cajas
los
que
rompen
cuellos
Fuck!
it's
my
bombs
and
my
boxes
that
break
necks
Pues
claro
destapo
descargo
descaro
de
esta
no
escapan
Well,
of
course,
I
stand
out,
I
discharge,
I
dare
from
this
they
don't
escape
Preparo
nuevas
etapas
sentaros
del
palo
retaros
es
un
tentempié
I
prepare
new
stages,
sit
down
from
the
stick,
challenge
you,
it's
a
snack
Así
que
mantente
en
pie
sostente
piensa.
So
stay
on
your
feet,
hold
on,
think.
Si
ellos
merecen
portada
se
lo
dedico
a
la
prensa.
If
they
deserve
a
cover,
I
dedicate
it
to
the
press.
A
los
b-boys
les
digo
aquí
tienen
mi
mensaje
zarkon
mi
firma
impresa
To
the
b-boys,
I
tell
them
here
you
have
my
message,
zarkon
my
printed
signature
Mama
de
grande
quiero
ser
solo
gánster
Mom,
when
I
grow
up
I
just
wanna
be
a
gangster
No
van
tus
tiros
por
hay,
Your
shots
are
not
going
that
way,
Ni
los
tuyos
con
grams
ni
las
fumadas
de
mais
Neither
yours
with
grams
nor
the
mais
fumes
Ni
vestiditos
con
glam
si
el
plan
mas
gansta
de
tu
clan
Nor
dressed
up
in
glam
if
the
most
gangster
plan
of
your
clan
Fumar
(porros)
a
escondidas
como
tal
julais
y
el
urto
a
julapas
Smoke
(joints)
on
the
sly
like
such
Jules
and
the
Urto
to
chicks
Tienes
tacos
de
palabras
guapas
niñatas
colegias
no
menean
nada
You
have
tacos
of
cool
words,
baby
girls,
schoolgirls
don't
shake
anything
Y
cada
noche
con
el
mismo
sueño
quien
es
el
mas
And
every
night
with
the
same
dream
who
is
the
most
Negro,
quéjate
de
que
difícil
es
salir
del
gueto.
Black,
complain
about
how
difficult
it
is
to
get
out
of
the
ghetto.
Chico
con
13
ya
sabes
lo
que
es
la
vida,
Boy,
at
13
you
already
know
what
life
is,
Iniciativa
cero
todo
por
la
punta
de
la
mira
Zero
initiative,
everything
for
the
tip
of
the
sight
Mama
se
que
todo
vendrá,
la
paz
y
el
calor
dentro
del
hogar...
Mom,
I
know
everything
will
come,
peace
and
warmth
inside
the
home...
Dices
pandilla
es
mi
familia
y
solo
veo
tu
pandemia
pues
You
say
gang
is
my
family
and
I
only
see
your
pandemic
because
Confía
del
que
no
vacila
en
nombre
de
ella,
impon
tu
seña.
Trust
the
one
who
does
not
hesitate
in
her
name,
impose
your
mark.
Respeto,
no
es
ninguna
pose
nueva,
Respect
is
not
any
new
pose,
New
eras
. cambia
de
actitud
osease
de
acera
New
eras.
change
your
attitude,
that
is,
of
steel
Emplea,
con
los
cachos
de
stail,
Use
with
the
antlers
of
stail,
Borra
la
imagen
de
gansta
trae
tus
cachitos
de
rap
Erase
the
gansta
image,
bring
your
rap
bits
Ya
en
mas
de
un
track,
sal,
Already
in
more
than
one
track,
go
out,
Di
la
verdad
tu
corazón
no
se
salva
en
Tell
the
truth
your
heart
is
not
saved
in
Bocas
de
las
llamas
que
hacia
ti
reclaman
Mouths
of
the
flames
that
claim
you
Mama
de
grande
quiero
ser
solo
gánster
Mom,
when
I
grow
up
I
just
wanna
be
a
gangster
Atrás...
Jala
las
balas.
Back...
Pull
the
bullets.
Rap
parrafada
cabalga,
tras
vagar,
la
manada
ya
anda,
Rap
paragraph
rides,
after
wandering,
the
pack
already
walks,
Gran
papada
bañada,
garrafas
amarras,
Large
dewlap
bathed,
carafes
moorings,
Pasan
caladas...
agarras
castañas
trabas
al
hablar.
Graf:
Cove
passed...
you
grab
chestnuts,
stumble
when
you
speak.
Graf:
Faltan
fachadas,
Missing
facades,
Latas
plata
trazan
rayas,
Fat
Cap
para
mas
capas
a
Casas
blancas,
Silver
cans
draw
lines,
Fat
Cap
for
more
layers
to
White
Houses,
Para
alabar
al
rap
La
Placka
gana
galas,
To
praise
rap,
La
Placka
wins
galas,
A
la
banda
ancha
la
mamas
a
gatas,
The
broadband
mama's
on
all
fours,
Blah
blah
blah,
mas
hablas
mas
la
cagas,
Blah
blah
blah,
the
more
you
talk
the
more
you
screw
up,
Mas
cantas,
mas
carcajadas
avasallan,
The
more
you
sing,
the
more
laughter
overwhelms,
Haya
las
grapas
clavadas,
garras
malvadas
a
la
garganta,
There
the
staples
nailed,
evil
claws
to
the
throat,
La
sal
amarga
gárgaras,
Bitter
salt
gargles,
Matarratas
al
paladar,
bastarda
Adán
jamás
mascará
la
manzana,
Rat
poison
on
the
palate,
bastard
Adam
will
never
chew
the
apple,
Salva
a
la
mala
daga,
llama
a
la
mala
fama,
nada
calma
las
llamas.
Save
the
bad
dagger,
call
the
bad
fame,
nothing
calms
the
flames.
Maltratadas
jamás
amadas
apartan
la
cara,
mascaras
para
fantasmas.
Abused
never
loved
turn
their
faces
away,
masks
for
ghosts.
Patadas
a
la
paz.
Macarra,
navaja
chapada
agranda
las
almas,
Kicks
to
peace.
Macarra,
chipped
knife
enlarges
souls,
Arrastra
las
alas.
Lanzan
granadas,
patán,
Drag
the
wings.
They
throw
grenades,
jerk,
Alcanza
las
armas,
fatal
acaba
la
batalla.
Reach
for
the
weapons,
fatal
ends
the
battle.
Fracasan,
rapadas
calvas
fachas,
Fail,
bald
rapped
fascists,
Cachas
baja
las
mangas,
catalán
traspasa
las
más
altas
vallas.
Cachas
lower
your
sleeves,
Catalan
crosses
the
highest
fences.
Caras
pasmadas,
hagan
cantar
palmadas,
Stunned
faces,
make
clapping
sing,
La
palabra
al
mas
allá
avanza
salta
brasas,
raja,
The
word
to
the
beyond
advances
jumps
embers,
crack,
Aplasta
al
canalla,
Crush
the
scoundrel,
Ya
nada
alaba
cava
la
zanja
vanas
palabras
marcan
la
campanada.
Nothing
praises
cava
the
trench,
vain
words
mark
the
chime.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Escolano Garcia, Javier Fernandez Orozco, Jordi Lopez Cabezas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.