Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terron
FABIO
Terron
FABIO
Vagnone
nu
coltivare
le
ambizioni
toi
cu
lu
concime
telu
male,
lassa
stare.
Junge,
pflege
deine
Ambitionen
nicht
mit
dem
Dünger
des
Bösen,
lass
es
sein.
Vagnone
nu
coltivare
le
ambizioni
toi
cu
lu
concime
telu
male,
none
none.
Junge,
pflege
deine
Ambitionen
nicht
mit
dem
Dünger
des
Bösen,
nein,
nein.
RIT.:
Percé
se
tieni
n?
ambizione
intra
la
vita
de
coltivare
REF.:
Denn
wenn
du
eine
Ambition
im
Leben
hast
zu
pflegen
Nu
capiscu
percé
a
retu
le
spaddre
la
menarare,
Verstehe
ich
nicht,
warum
du
hinter
dem
Rücken
darüber
redest,
Se
tieni
n?
occasione
intra
la
vita
pe
cangiare
Wenn
du
eine
Gelegenheit
im
Leben
hast,
dich
zu
ändern
Pigghiala,
nu
la
lassare!
Ergreife
sie,
lass
sie
nicht
los!
Basta
rubare,
ca
é
troppa
la
gente
ca
se
stae
a
lamentare
Hör
auf
zu
stehlen,
denn
zu
viele
Leute
beklagen
sich
Troppi
li
cristiani
ca
te
stannu
a
maledire
Zu
viele
Menschen
verfluchen
dich
La
dignità
toa
ene
puru
a
mancare,
Deine
Würde
geht
auch
verloren,
Te
dicu
ntorna
moi.
Ich
sage
es
dir
jetzt
wieder.
Basta
sparare,
percé
quistu
é
lu
suonu
ca
nu
putimu
sentire
Hör
auf
zu
schießen,
denn
das
ist
der
Klang,
den
wir
nicht
hören
wollen
Ca
su
troppe
la
mamme
ca
se
stannu
a
lamenare
Denn
zu
viele
Mütter
beklagen
sich
Percé
troppi
li
vagnuni
ca
a
casa
nu
stanu
a
turnare
Weil
zu
viele
Jungs
nicht
nach
Hause
zurückkehren
Decitime
a
du
ede
ca
imu
riare!
Sagt
mir,
wo
wir
landen
sollen!
Percé
se
tieni
n?
ambizione
intra
la
vita
de
coltivare
Denn
wenn
du
eine
Ambition
im
Leben
hast
zu
pflegen
Nu
capiscu
percé
a
retu
le
spaddre
la
menarare,
Verstehe
ich
nicht,
warum
du
hinter
dem
Rücken
darüber
redest,
Se
tieni
n?
occasione
intra
la
vita
pe
cangiare
Wenn
du
eine
Gelegenheit
im
Leben
hast,
dich
zu
ändern
Fallu,
ma
della
terra
toa
nu
te
na
scire!
Tu
es,
aber
verlass
dein
Land
nicht!
Ca
na
terra
chiange
specie
quannu
li
ene
a
mancare
Denn
ein
Land
weint
besonders,
wenn
ihm
fehlt
La
forza
dellu
populu
sou
ca
la
face
splendere.
Die
Kraft
seines
Volkes,
die
es
erstrahlen
lässt.
Ca
na
terra
chiange
specie
quannu
li
ene
a
mancare
Denn
ein
Land
weint
besonders,
wenn
ihm
fehlt
La
forza
delli
vagnuni
ca
la
fannu
incere.
Die
Kraft
der
Jungs,
die
es
voranbringen.
Ca
na
terra
chiange
specie
quannu
li
ene
a
mancare
Denn
ein
Land
weint
besonders,
wenn
ihm
fehlt
La
mentalità
giusta
cu
se
pote
reagire.
Die
richtige
Mentalität,
um
reagieren
zu
können.
Ca
na
terra
chiange
specie
quannu
li
enenu
a
mancare
Denn
ein
Land
weint
besonders,
wenn
ihm
fehlen
Tutti
quiddri
ca
pensanu
ca
ancora
se
po
cangiare.
All
jene,
die
denken,
dass
man
sich
noch
ändern
kann.
Ca
na
terra
chiange
specie
quannu
li
ene
a
mancare
Denn
ein
Land
weint
besonders,
wenn
ihm
fehlt
Ci
la
lassata
sula
cu
ba
troa
fortuna
fore.
Wer
es
allein
gelassen
hat,
um
draußen
Glück
zu
suchen.
Ca
na
terra
chiange
specie
quannu
li
enenu
a
mancare
Denn
ein
Land
weint
besonders,
wenn
ihm
fehlen
Tutti
quiddri
ca
sanu
persi
e
retu
nu
ponnu
chiui
turnare.
All
jene,
die
sich
verirrt
haben
und
nicht
mehr
zurückkehren
können.
Dilli
no!
A
ci
ole
cu
te
illude.
Sag
nein!
Zu
dem,
der
dich
täuschen
will.
Dilli
no!
A
ci
ole
cu
te
esclude
Sag
nein!
Zu
dem,
der
dich
ausschließen
will
Dilli
no!
A
ci
ole
sulu
lu
fiaccu
de
tie.
Sag
nein!
Zu
dem,
der
nur
deine
Schwäche
will.
Dilli
no!
Dilli
no!
Dilli
no!
Sag
nein!
Sag
nein!
Sag
nein!
Dilli
no!
A
ci
ole
cu
te
imbroglia.
Sag
nein!
Zu
dem,
der
dich
betrügen
will.
Dilli
no!
A
ci
ole
cu
te
imbavaglia.
Sag
nein!
Zu
dem,
der
dich
knebeln
will.
Dilli
no!
A
ci
nu
bole
lu
buenu
de
tie.
Sag
nein!
Zu
dem,
der
nicht
dein
Gutes
will.
Dilli
no!
Dilli
no!
Dilli
no!
Sag
nein!
Sag
nein!
Sag
nein!
Ca
lu
salentu
ha
dire
no
e
be
cussi
ca
poi
spacca
Denn
das
Salento
muss
Nein
sagen
und
so
wird
es
dann
einschlagen
Comu
face
moi
stu
vagnone
ca
sullu
ritmu
se?
ttacca
Wie
dieser
Junge
es
jetzt
macht,
der
sich
an
den
Rhythmus
hängt
Comu
face
lu
neonatu
quannu?
ncigna
cu?
llatta
Wie
das
Neugeborene
es
macht,
wenn
es
anfängt
zu
säugen
Lu
latte
é
buenu,
lu
meju,
quiddru
adattu
cu
crisca.
Die
Milch
ist
gut,
die
beste,
die
geeignete,
um
zu
wachsen.
Comu
la
cultura
ca
me
dae
sta
terra
e
ogne
giurnu
me
face?
mparare
Wie
die
Kultur,
die
mir
dieses
Land
gibt
und
mich
jeden
Tag
lernen
lässt
Ca
se
na
cosa
vuei
cu
la
ottieni
tantu
de
culu
ogne
giurnu
ta
fare
Dass
wenn
du
etwas
erreichen
willst,
du
dir
jeden
Tag
den
Arsch
aufreißen
musst
Lassa
perdere
le
idiozie
e?
ncigna
a
reagire
Lass
den
Blödsinn
sein
und
fang
an
zu
reagieren
Nui
nu
tenimu
tiempu
pe
ci
ni
strazza
lu
core!
Wir
haben
keine
Zeit
für
die,
die
uns
das
Herz
zerreißen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Miglietta
Альбом
Lontano
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.