Sud Sound System - Chissà Se... - перевод текста песни на немецкий

Chissà Se... - Sud Sound Systemперевод на немецкий




Chissà Se...
Ob wohl...
RIT.
REF.
Qualcuno pagherà mai pe quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand bezahlen für das, was wir erleiden
Ncete ci face l'impossibile ogne giurnu cu sopravvive a quai
Es gibt jene, die jeden Tag das Unmögliche tun, um hier zu überleben
Qualcuno capirà mai ca quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand verstehen, dass das, was wir erleiden
Ete n'insultu alla vita e na frode all'orgoglio ca spiccia mai
Eine Beleidigung für das Leben ist und ein Betrug am Stolz, der niemals endet
FABIO
FABIO
Ca mute fiate nci pensu e capiscu
Oft denke ich darüber nach und verstehe es nicht
Ci ete ca organizza tuttu quistu
Wer organisiert das alles
Ci ete ca se setta e ca decide ca lu poveru a finire crucifissu comu a cristu
Wer setzt sich hin und entscheidet, dass der Arme am Ende gekreuzigt wird wie Christus
Rimangu a bocca aperta e me stupiscu
Ich bleibe mit offenem Mund stehen und staune
Quannu mama me descrive ciò c'ha bistu
Wenn Mama mir beschreibt, was sie gesehen hat
Quannu me cunta tuttu quiddrhu c'ha passatu cu me dae na dignità pe criscere onestu
Wenn sie mir alles erzählt, was sie durchgemacht hat, um mir Würde zu geben, um ehrlich aufzuwachsen
Ma quiddrhu ca ieu isciu è ca c'è chiui na certezza
Aber was ich sehe, ist, dass es keine Sicherheit mehr gibt
La gente tocca vive ogne giurnu intra l'insicurezza
Die Leute müssen jeden Tag in Unsicherheit leben
Li giovani ca criscenu e tenenu na speranza
Die Jungen, die aufwachsen und keine Hoffnung haben
Dimmi chi è che pagherà mai tutta st'indifferenza
Sag mir, wer wird jemals für all diese Gleichgültigkeit bezahlen
RIT.
REF.
Qualcuno ascolterà mai la uce de sta gente quai
Wird jemals jemand die Stimme dieser Leute hier hören
Ca de tantu sta chiange e moi bole cu chiange chiui
Die schon so lange weinen und jetzt nicht mehr weinen wollen
Qualcuno pagherà mai pe quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand bezahlen für das, was wir erleiden
Ncete ci face l'impossibile ogne giurnu cu sopravvive a quai
Es gibt jene, die jeden Tag das Unmögliche tun, um hier zu überleben
RICO
RICO
Ognuno ha la propria responsabilità
Jeder hat seine eigene Verantwortung
Per come si comporta per quello che dice, che
Dafür, wie er sich verhält, für das, was er sagt, was er tut
Chi ha potere di decidere la nostra realtà
Wer die Macht hat, über unsere Realität zu entscheiden
Non può far sempre finta che non ne ha
Kann nicht immer so tun, als hätte er keine
Ma quisti se ne futtenu de tuttu se ne futtenu
Aber die pfeifen auf alles, die pfeifen drauf
Suntu senza animu e cercanu sulu sfruttanu
Sie sind seelenlos und suchen nur danach, auszubeuten
Quisti se ne futtenu de tuttu se ne futtenu
Die pfeifen auf alles, die pfeifen drauf
E' gente senza animu e pietà pe ceddrhi tenenu
Es sind Leute ohne Seele und ohne Mitleid für die, die sie haben (oder: für das, was sie haben/besitzen?)
NANDO
NANDO
Oiu biciu se sta gente dae na goccia de speranza
Ich möchte sehen, ob diese Leute einen Tropfen Hoffnung geben
A ci nu ci la face chiui
Denen, die es nicht mehr schaffen
Ae tant'anni ca sta biciu storie fause a cui criciu
Seit so vielen Jahren sehe ich falsche Geschichten, an die ich nicht glaube
E la vita nu cangia mai
Und das Leben ändert sich nie
RIT.
REF.
Qualcuno pagherà mai pe quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand bezahlen für das, was wir erleiden
Ncete ci face l'impossibile ogne giurnu cu sopravvive a quai
Es gibt jene, die jeden Tag das Unmögliche tun, um hier zu überleben
Qualcuno capirà mai ca quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand verstehen, dass das, was wir erleiden
Ete n'insultu alla vita e na frode all'orgoglio ca spiccia mai
Eine Beleidigung für das Leben ist und ein Betrug am Stolz, der niemals endet
FABIO
FABIO
A ogne causa c'è n'effettu
Jede Ursache hat eine Wirkung
Sta società osce ne manca de rispettu
Dieser Gesellschaft fehlt es heute an Respekt
Spessu ole te innenu nu munnu perfettu
Oft will sie dir eine perfekte Welt verkaufen
A du l'unica etica è sulu lu profittu
Wo die einzige Ethik nur der Profit ist
Ci pe li sordi tocca preme lu grilletto
Wer für Geld den Abzug drücken muss
Percè ha persu lu core, dignità ha persu tuttu
Weil er sein Herz verloren hat, die Würde, alles verloren hat
Finche lu poveru alla fame ete costretto sai ca no
Solange der Arme zum Hungern gezwungen ist, weißt du, nein
Nienti cangia intra lu ghettu
Nichts ändert sich im Ghetto
Ma quiddrhu ca ieu isciu è ca c'è chiui na certezza
Aber was ich sehe, ist, dass es keine Sicherheit mehr gibt
La gente tocca vive ogne giurnu intra l'insicurezza
Die Leute müssen jeden Tag in Unsicherheit leben
Li giovani ca criscenu e tenenu na speranza
Die Jungen, die aufwachsen und keine Hoffnung haben
Dimmi chi è che pagherà mai tutta st'indifferenza
Sag mir, wer wird jemals für all diese Gleichgültigkeit bezahlen
RIT.
REF.
Qualcuno pagherà mai pe quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand bezahlen für das, was wir erleiden
Ncete ci face l'impossibile ogne giurnu cu sopravvive a quai
Es gibt jene, die jeden Tag das Unmögliche tun, um hier zu überleben
Qualcuno capirà mai ca quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand verstehen, dass das, was wir erleiden
Ete n'insultu alla vita e na frode all'orgoglio ca spiccia mai
Eine Beleidigung für das Leben ist und ein Betrug am Stolz, der niemals endet
RIT.
REF.
Qualcuno ascolterà mai la uce de sta gente quai
Wird jemals jemand die Stimme dieser Leute hier hören
Ca de tantu sta chiange e moi bole cu chiange chiui
Die schon so lange weinen und jetzt nicht mehr weinen wollen
Qualcuno capirà mai ca quiddrhu ca subimu nui
Wird jemals jemand verstehen, dass das, was wir erleiden
Ete n'insultu alla vita e na frode all'orgoglio ca spiccia mai
Eine Beleidigung für das Leben ist und ein Betrug am Stolz, der niemals endet





Авторы: Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.