Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comu nu mattune
Wie ein Ziegelstein
Stu
ritmu
crisce
a
mie
me
mpaccisce
intra
de
mie
agisce
Dieser
Rhythmus
wächst,
er
macht
mich
verrückt,
wirkt
in
mir
Comu
lu
sule
a
prima
matina
quannu
se
azza,
scarfa
e
tuttu
lucisce
Wie
die
Sonne
am
frühen
Morgen,
wenn
sie
aufgeht,
wärmt
und
alles
erhellt
Iddhru
riesce
cu
me
stupisce
mai
me
tradisce
Er
schafft
es,
mich
zu
erstaunen,
verrät
mich
nie
Perch'é
comu
quannu
la
capu
secuta
lu
core
e
tuttu
capisce
Denn
es
ist,
wie
wenn
der
Kopf
dem
Herzen
folgt
und
alles
versteht
Se
c'è
na
version
ieu
me
mintu
sempre
cantu
Wenn
es
eine
Version
gibt,
fange
ich
immer
an
zu
singen
Prima
trou
lu
stile
ca
se
ssetta
bbuenu
a
su
lu
tiempu
Zuerst
finde
ich
den
Stil,
der
gut
zu
dieser
Zeit
passt
Poi
cercu
cu
trou
n'argomentu
Dann
versuche
ich,
ein
Thema
zu
finden
Ca
alla
melodia
ca
tegnu
an
capu
ni
dae
puru
nu
sensu
Das
der
Melodie,
die
ich
im
Kopf
habe,
auch
einen
Sinn
gibt
E
se
a
fiate
nu
riescu
cu
trou
nienti
Und
wenn
ich
manchmal
nichts
finden
kann
Basta
la
musica
cu
punnu
e
cu
bau
annanti
Reicht
die
Musik,
um
loszulegen
und
weiterzumachen
Tantu
la
lingua
scivola
a
mienzu
li
dienti
Die
Zunge
gleitet
sowieso
zwischen
den
Zähnen
Zighidin
zighidan
dan
Zighidin
zighidan
dan
Ogne
parola
la
pisu
e
la
mintu
comu
a
nu
mattune
Jedes
Wort
wiege
ich
und
setze
es
wie
einen
Ziegelstein
Seguendo
la
linea
de
melodia
pe
costruzione
Der
Melodielinie
folgend
für
den
Aufbau
Ca
tene
lu
stile
ntisu
te
prima
intenzione
Der
den
Stil
hat,
den
ich
zuerst
im
Sinn
hatte
Cussi
ca
ncigna
pija
furma
n'aura
canzune
So
beginnt
ein
weiteres
Lied
Form
anzunehmen
Parola
su
parola
se
tacca
Wort
für
Wort
fügt
sich
aneinander
Una
retu
l'aura
ognuna
ca
porta
Eines
nach
dem
anderen,
jedes
trägt
Na
stozza
te
pensieru
cussì
a
picca
a
picca
Ein
Stück
Gedanken,
so
nach
und
nach
La
frase
pija
sensu
e
lu
stile
nu
scappa
Nimmt
der
Satz
Sinn
an
und
der
Stil
entgleitet
nicht
Anzi
manu
manu
ca
ognuna
se
setta
la
base
de
sutta
se
pija
poi
tutta
l'influenza
ca
ieu
ni
dau
Im
Gegenteil,
während
sich
jedes
Wort
setzt,
nimmt
die
darunterliegende
Basis
den
ganzen
Einfluss
auf,
den
ich
ihr
gebe
Veloce
ma
senza
fretta
ca
intra
la
ucca
culla
lingua
ca
ttoppa
sempre
a
tiempu
tocca
cu
stau
Schnell,
doch
ohne
Hast,
denn
im
Mund
muss
ich
bleiben,
mit
der
Zunge,
die
immer
den
Takt
trifft
Cussì
ca
lu
tuttu
poi
spacca
So
knallt
das
Ganze
dann
La
gente
zumpa
e
balla
ca
nu
se
supporta
Die
Leute
springen
und
tanzen,
dass
es
nicht
auszuhalten
ist
Ca
pare
nu
discu
ca
a
misu
lu
silecta
Es
scheint
wie
eine
Platte,
die
der
Selecta
aufgelegt
hat
E
invece
c'è
lu
dj
ca
face
liriche
apposta
Und
stattdessen
ist
da
der
DJ,
der
eigens
dafür
Texte
macht
Se
c'è
na
version
ieu
me
mintu
sempre
cantu
Wenn
es
eine
Version
gibt,
fange
ich
immer
an
zu
singen
Prima
trou
lu
stile
ca
se
ssetta
bbuenu
a
su
lu
tiempu
Zuerst
finde
ich
den
Stil,
der
gut
zu
dieser
Zeit
passt
Poi
cercu
cu
trou
n'argomentu
Dann
versuche
ich,
ein
Thema
zu
finden
Ca
alla
melodia
ca
tegnu
an
capu
ni
dae
puru
nu
sensu
Das
der
Melodie,
die
ich
im
Kopf
habe,
auch
einen
Sinn
gibt
E
se
a
fiate
nu
riescu
cu
trou
nienti
Und
wenn
ich
manchmal
nichts
finden
kann
Basta
la
musica
cu
punnu
e
cu
bau
annanti
Reicht
die
Musik,
um
loszulegen
und
weiterzumachen
Tantu
la
lingua
scivola
a
mienzu
li
dienti
Die
Zunge
gleitet
sowieso
zwischen
den
Zähnen
Zighidin
zighidan
dan
Zighidin
zighidan
dan
Nu
tocca
mai
te
arrendi
nu
tocca
mai
cu
pierdi
Du
darfst
niemals
aufgeben,
du
darfst
niemals
verlieren
Lu
ritmu
te
sutta
a
tie
perché
ete
quiddhru
ca
te
porta
bardi
Den
Rhythmus
unter
dir,
denn
er
ist
es,
der
dich
weit
trägt
E
buenu
cu
te
recuerdi
ca
de
tie
tocca
pretendi
Und
es
ist
gut,
dich
daran
zu
erinnern,
dass
du
von
dir
verlangen
musst
Lu
massimu
ca
puei
dare
tannu
pe
tannu
prima
ca
è
tardi
Das
Maximum
zu
geben,
was
du
kannst,
Jahr
für
Jahr,
bevor
es
zu
spät
ist
E
allora
mpunnu
ca
mpunnu
nu
straccu
Und
deshalb
lege
ich
los,
lege
los
und
werde
nicht
müde
Su
ogne
ritmu
ca
passa
me
taccu
Auf
jeden
Rhythmus,
der
vorbeikommt,
hänge
ich
mich
dran
Perché
suntu
ieu
nu
tipu
ca
nu
me
supportu
Denn
ich
bin
ein
Typ,
der
sich
nicht
zurückhält
Oiu
sempre
cu
portu
nu
pensieru
chiu
piertu
Ich
will
immer
einen
klareren
Gedanken
bringen
A
tutta
la
gente
ca
balla
e
me
sente
An
alle
Leute,
die
tanzen
und
mich
hören
Cu
bessa
unita
ni
dicu
sempre
Dass
sie
vereint
sein
sollen,
sage
ich
ihnen
immer
Cu
ci
tene
alla
vita
semplicemente
Dass
sie
das
Leben
einfach
wertschätzen
sollen
Perché
ete
quiddhru
lu
messaggiu
importante
Denn
das
ist
die
wichtige
Botschaft
Stu
ritmu
crisce
a
mie
me
mpaccisce
intra
de
mie
agisce
Dieser
Rhythmus
wächst,
er
macht
mich
verrückt,
wirkt
in
mir
Comu
lu
sule
a
prima
matina
quannu
se
azza,
scarfa
e
tuttu
lucisce
Wie
die
Sonne
am
frühen
Morgen,
wenn
sie
aufgeht,
wärmt
und
alles
erhellt
Iddhru
riesce
cu
me
stupisce
mai
me
tradisce
Er
schafft
es,
mich
zu
erstaunen,
verrät
mich
nie
Perch'é
comu
quannu
la
capu
secuta
lu
core
e
tuttu
capisce
Denn
es
ist,
wie
wenn
der
Kopf
dem
Herzen
folgt
und
alles
versteht
Se
c'è
na
version
ieu
me
mintu
sempre
cantu
Wenn
es
eine
Version
gibt,
fange
ich
immer
an
zu
singen
Prima
trou
lu
stile
ca
se
ssetta
bbuenu
a
su
lu
tiempu
Zuerst
finde
ich
den
Stil,
der
gut
zu
dieser
Zeit
passt
Poi
cercu
cu
trou
n'argomentu
Dann
versuche
ich,
ein
Thema
zu
finden
Ca
alla
melodia
ca
tegnu
an
capu
ni
dae
puru
nu
sensu
Das
der
Melodie,
die
ich
im
Kopf
habe,
auch
einen
Sinn
gibt
E
se
a
fiate
nu
riescu
cu
trou
nienti
Und
wenn
ich
manchmal
nichts
finden
kann
Basta
la
musica
cu
punnu
e
cu
bau
annanti
Reicht
die
Musik,
um
loszulegen
und
weiterzumachen
Tantu
la
lingua
scivola
a
mienzu
li
dienti
Die
Zunge
gleitet
sowieso
zwischen
den
Zähnen
Zighidin
zighidan
dan
Zighidin
zighidan
dan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Vaglio, Fabio Miglietta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.