Fuecu su fuecu ancora chiù cautu ancora chiù fuecu.
Feuer auf Feuer, noch heißer, noch mehr Feuer.
Quistu è fuecu ca brucia e ne scarfa intra la vita
Dies ist Feuer, das brennt und uns im Leben wärmt
Comu lu meju sule la meju roscia pe nui a quai.
Wie die beste Sonne, die beste Flamme für uns hier.
E' l'unicu fuecu ca brucia
Es ist das einzige Feuer, das brennt
Ca tene la gente unita
Das die Leute vereint hält
Intra nu munnu a du è troppu divisa pe ogne cosa.
In einer Welt, wo sie wegen jeder Sache zu sehr geteilt ist.
Sienti, stu fuecu ete vitale perché rria de intra lu core, pija forma e culure dall'emozione e dall'umore,
Hör zu, dieses Feuer ist lebenswichtig, denn es kommt aus dem Herzen, nimmt Form und Farbe von der Emotion und der Stimmung an,
Crea e dae calore senza cu face mai male quannu arde forte tuttu 'ncigna a bruciare ma pote sulu dare forza e energia intra alll'anima, pote sulu creare armonia intra l'aria, pote sulu unire la gente e nu dividerla perché sta roscia quannu brucia te pacifica.
Es schafft und gibt Wärme, ohne jemals wehzutun, wenn es stark brennt, beginnt alles zu glühen, aber es kann nur Kraft und Energie in die Seele geben, es kann nur Harmonie in der Luft schaffen, es kann nur die Menschen vereinen und nicht trennen, denn diese Flamme, wenn sie brennt, befriedet dich.
Sta rria lu suonu ca brucia,
Der Klang, der brennt, kommt an,
Lu chiami fuecu e te cangia
Du nennst ihn Feuer und er verändert dich
Te quandu l'aggiu 'ncuntratu m'ha trasformatu cu vibrazioni
Seit ich ihm begegnet bin, hat er mich mit Schwingungen verwandelt
Apri lu core a stu suonu
Öffne dein Herz diesem Klang
Te lu salentu sta rriamu
Aus dem Salento kommen wir an
Simu te chiui se ieni cu nnui
Wir sind mehr, wenn du mit uns kommst
Comu le stelle a n'cielu stu fuecu brucia ogni notte ammera a nui.
Wie die Sterne am Himmel brennt dieses Feuer jede Nacht bei uns.
Quiddhu unisce e nu sparte te moscia la strada bona(pe bui e pe nui) e brucerà babilonia. ...?...nu me serve chiui fuecu te cannone fuecu te pistole fuecu te parole fuecu mortale.tamme pace cu stu fuecu musicale ardi e zumpa e lassate scire amu turnati pe bui nu messaggiu te pace moi me serve te chiui politicu te le parole toi tamme pace e nu promesse moi!
Jenes vereint und trennt nicht, es zeigt dir den guten Weg (für euch und für uns) und wird Babylon verbrennen. ...?... Ich brauche kein Kanonenfeuer mehr, kein Pistolenfeuer, kein Wortfeuer, kein tödliches Feuer. Gib mir Frieden mit diesem musikalischen Feuer, brenne und springe und lass dich treiben, wir sind für euch zurückgekehrt mit einer Friedensbotschaft, jetzt brauche ich mehr, Politiker, als deine Worte, gib mir Frieden und keine Versprechungen, jetzt!
Quistu è fuecu ca brucia e ne scarfa intra la vita comu lu meju sule la meju roscia pe nui a quai.
Dies ist Feuer, das brennt und uns im Leben wärmt, wie die beste Sonne, die beste Flamme für uns hier.
E' l'unicu fuecu ca brucia ca tene la gente unita intra nu munnu a du è troppu divisa alli uai.
Es ist das einzige Feuer, das brennt, das die Leute vereint hält in einer Welt, wo sie wegen der Probleme zu sehr geteilt ist.
Fuecu fuecu no nu bbe nu sciecu se lu tocchi brucia, se te cucchi scarfa, lu po ddumare naturale ogne vagnone ca lu tene comu dote speciale...?.su ddhe cose ca stannu allu buiu
Feuer, Feuer, nein, es ist kein Spiel, wenn du es berührst, brennt es, wenn du dich ihm näherst, wärmt es, jeder Junge kann es natürlich entzünden, der es als besondere Gabe hat...?. Es sind jene Dinge, die im Dunkeln sind
Su ddhe cose ca stannu scuse
Es sind jene Dinge, die verborgen sind
Su ddhe porte ca nu stannu mai chiuse.
Es sind jene Türen, die niemals geschlossen sind.
Se te senti cautu cautu sai la sai vuol dire ca ce fuecu fuecu ete lu calore ca nu ma mai abbandonatu te quannu picciccu era fino amoi ca aggiu cresciutu sine
Wenn du dich heiß, heiß fühlst, du weißt es, du weißt es, heißt das, dass da Feuer ist, Feuer, es ist die Wärme, die mich nie verlassen hat, seit ich klein war bis jetzt, wo ich gewachsen bin, ja.
Luce cauta energia ca usu comu nu vulcanu quannu erutta e caccia vita chianu chianu.Stu vagnone porta stu tepore a ognetunu
Heißes Licht, Energie, die ich nutze wie ein Vulkan, wenn er ausbricht und Leben hervorbringt, langsam, langsam. Dieser Junge bringt diese Wärme zu jedem
Donu le meiu emozioni mie a tie te regalu comu l'amore ca cu sta musica te dichiaru.
Ich gebe meine besten Emotionen, dir schenke ich sie wie die Liebe, die ich dir mit dieser Musik erkläre.
Ehi nu bu fermati moi ca nui nu ne fermamu mai ancora fuecu su fuecu ca brucia sai
Hey, haltet jetzt nicht an, denn wir halten niemals an, immer noch Feuer auf Feuer, das brennt, weißt du
Arde forte pe nui nu sa stutatu pe bui
Es brennt stark für uns, es ist nicht für euch erloschen
La gente ca ole se scarfa stae a quai
Die Leute, die sich wärmen wollen, sind hier
E se lu ddumi la sira cu dura finu a matina ne tieni cura lu alimenti è cosa bona
Und wenn du es am Abend anzündest, damit es bis zum Morgen hält, kümmerst du dich darum, nährst es, das ist eine gute Sache
E se te piace lu cautu mantieni la roscia
Und wenn dir das Heiße gefällt, bewahre die Flamme
Se fuecu tou ca arde cu brucia e se spande
Wenn dein Feuer brennt, damit es glüht und sich ausbreitet
Lu calore lu core difende
Die Wärme verteidigt das Herz
Pe lu bene te tutta la gente
Zum Wohl aller Leute
Nu su parole è lu fuecu te sempre
Es sind keine Worte, es ist das Feuer von immer
'Ntorna moi a quai
Es kehrt jetzt hierher zurück
Quistu è fuecu ca brucia e ne scarfa intra la vita comu lu meju sule la meju roscia pe nui a quai.
Dies ist Feuer, das brennt und uns im Leben wärmt, wie die beste Sonne, die beste Flamme für uns hier.
E' l'unicu fuecu ca brucia ca tene la gente unita intra nu munnu a du è troppu divisa e tie la sai.
Es ist das einzige Feuer, das brennt, das die Leute vereint hält in einer Welt, wo sie zu sehr geteilt ist, und du weißt es.
Quistu è fuecu ca brucia e ne scarfa intra la vita comu lu meju sule la meju roscia pe nui a quai.
Dies ist Feuer, das brennt und uns im Leben wärmt, wie die beste Sonne, die beste Flamme für uns hier.
E' l'unicu fuecu ca brucia ca tene la gente unita intra nu munnu a du è troppu divisa e tie la sai.
Es ist das einzige Feuer, das brennt, das die Leute vereint hält in einer Welt, wo sie zu sehr geteilt ist, und du weißt es.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.