Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passame
na
Rizla
Gib
mir
ein
Rizla
Minti
lu
discu
de
Sizla
Leg
die
Platte
von
Sizzla
auf
Sienti
moi
che
delizia
quista
ete
na
primizia
Hör
mal,
was
für
ein
Genuss,
das
ist
eine
Köstlichkeit
La
capu
mia
se
sfizia
Mein
Kopf
genießt
es
Te
l'andore
soa
se
vizia
An
ihren
Duft
gewöhnt
man
sich
/ wird
man
süchtig
Per
lei
non
c'è
giustizia
Für
sie
gibt
es
keine
Gerechtigkeit
D'accapu
mo
s'inizia
Jetzt
geht
es
von
vorne
los
Nu
sulu
perché
se
fuma
Nicht
nur,
weil
man
es
raucht
Se
sape
ca
ete
bona
Man
weiß,
dass
es
gut
ist
Ne
poi
fare
tanti
usi
Man
kann
es
vielfältig
verwenden
È
sulu
pe
quistu
ca
è
bandita
Nur
deshalb
ist
es
verboten
Dà
l'energia
pulita
Es
gibt
saubere
Energie
Lu
...
sulla
tisana
Das
...
im
Kräutertee
Ca
dae
benefici
meju
te
na
medicina
Das
Vorteile
bringt,
besser
als
eine
Medizin
Ave
o
maria
damme
la
via
Gegrüßet
seist
du,
Maria,
gib
mir
den
Weg
Famme
truare
sempre
cu
la
giusta
compagnia
Lass
mich
immer
die
richtige
Gesellschaft
finden
Sulu
gente
calma
ma
ca
nu
se
ferma
Nur
ruhige
Leute,
die
aber
nicht
stillstehen
Ne
canuscu
tanti
de
...
a
Stoccolma
Ich
kenne
viele
von
...
in
Stockholm
Piena
di
grazia,
è
n'ingiustizia
Voll
der
Gnade,
es
ist
eine
Ungerechtigkeit
Neganu
la
cura
a
ci
necessita
risuscita
Sie
verweigern
die
Heilung
denen,
die
sie
brauchen,
um
wiederaufzuleben
Benedetta
tra
tutte
le
piante
Gesegnet
unter
allen
Pflanzen
Unisce
la
gente
pe
stare
in
compagnia
Es
vereint
die
Leute,
um
zusammen
zu
sein
Chi
usa
erba
nu
face
crimine
Wer
Gras
benutzt,
begeht
kein
Verbrechen
Senza
reato
nessuno
è
punibile
Ohne
Straftat
ist
niemand
strafbar
La
libertà
personale
è
intoccabile
Die
persönliche
Freiheit
ist
unantastbar
È
nu
dirittu
inalienabile
Es
ist
ein
unveräußerliches
Recht
Quistu
è
quiddhru
ca
s'à
difendere
Das
ist
es,
was
man
verteidigen
muss
Lu
rispettu
s'à
pretendere
Den
Respekt
muss
man
einfordern
Ca
lu
sistema
ca
cerca
te
lu
'llea
Denn
das
System
versucht,
ihn
dir
wegzunehmen
Nu
te
sottomettere
e
nu
'llu
permettere
Unterwirf
dich
nicht
und
erlaube
es
nicht
Lu
proibizionismu
ete
na
cosa
sbajata
Der
Prohibitionismus
ist
eine
falsche
Sache
Quanta
gente
onesta
à
stata
'rruenata
Wie
viele
ehrliche
Leute
wurden
ruiniert
Anzi
sta
storia
è
del
tutto
manipolata
Vielmehr
ist
diese
Geschichte
komplett
manipuliert
Ma
la
verità
nu
po
bessere
chiui
scusa
Aber
die
Wahrheit
kann
nicht
länger
verborgen
bleiben
Ni
l'hannu
proibita
percé
è
bona
Sie
haben
es
uns
verboten,
weil
es
gut
ist
L'hanu
fatta
fore
percé
è
sana
Sie
haben
es
geächtet,
weil
es
gesund
ist
Poi
l'hanu
trasformata
intra
nu
viziu
ca
'rricchisce
Dann
haben
sie
es
in
ein
Laster
verwandelt,
das
bereichert
Ci
gestisce
sia
l'industria
ca
la
mafia
Denjenigen,
der
sowohl
die
Industrie
als
auch
die
Mafia
kontrolliert
Dura
chiui
te
li
farmaci
pe
quistu
ca
è
proibita
Es
wirkt
länger
als
Medikamente,
deshalb
ist
es
verboten
È
la
cura
e
lu
medicu
ca
ha
scrittu
la
ricetta
te
la
vita
Es
ist
die
Heilung
und
der
Arzt,
der
das
Rezept
des
Lebens
geschrieben
hat
Per
ogne
malannu
tene
soluzione
e
lu
metodu
ca
te
iuta
Für
jedes
Leiden
hat
es
eine
Lösung
und
die
Methode,
die
dir
hilft
E
ci
nu
sta
lotta
contru
l'ignoranza
e
ci
ancora
te
critica
Und
kämpfe
gegen
die
Ignoranz
und
gegen
den,
der
dich
noch
kritisiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.