Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Me Fannu Paura...
Sie machen mir keine Angst...
Quannu
sparlanu
e
taianu
su
de
tie
nù
tà
menare
mai
a
nterra
Wenn
sie
schlecht
über
dich
reden
und
dich
zerreißen,
lass
dich
niemals
unterkriegen
E
quannu
la
gente
te
azza
all′aria
rimani
cu
li
piedi
a
nterra
Und
wenn
die
Leute
dich
hochheben,
bleib
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
Fieru
cu
biessi
quiddrhu
ca
tie
'uè
biessi
e
none
quiddrhu
ca
l′auri
te
dicenu
cu
sinti
Sei
stolz
darauf,
der
zu
sein,
der
du
sein
willst,
und
nicht
der,
von
dem
die
anderen
dir
sagen,
du
sollst
es
sein
Nù
boiù
sentu
propiu
le
parole
loru
Ich
will
ihre
Worte
gar
nicht
hören
NU
ME
FANNU
PAURA
SIE
MACHEN
MIR
KEINE
ANGST
De
la
gente
ca
taià
ieu
nù
me
mpauru
Vor
den
Leuten,
die
zerreißen,
habe
ich
keine
Angst
Tantu
su
la
strada
mia
addrhu
sciutu
sempre
a
sulu
Denn
auf
meinem
Weg
bin
ich
immer
allein
gegangen
De
ci
parla
e
mina
merda
no
nù
me
nè
curu
Wer
redet
und
Scheiße
verbreitet,
das
kümmert
mich
nicht
Amu
bidere
quantu
alenu
le
parole
loru
Mal
sehen,
wie
viel
ihre
Worte
wiegen
Ca
alla
luce
de
sule
me
nnà
bbau
an
giru
Denn
ich
gehe
im
Sonnenlicht
umher
No
comu
a
quisti
ca
caminanu
allu
scuru
Nicht
wie
diese,
die
im
Dunkeln
gehen
Ieu
me
nnè
llargu
e
tegnu
autu
lu
pensieru
Ich
halte
mich
fern
und
halte
meine
Gedanken
hoch
Pensu
a
quiddrhu
c'amu
fazzu
e
cercu
lu
fazzu
a
daveru
Ich
denke
an
das,
was
ich
tue,
und
versuche,
es
wirklich
zu
tun
Ca
ci
crisciu
Denn
ich
wachse
Seguù
ddrha
visione
ca
face
sempre
cu
bisciu
Ich
folge
dieser
Vision,
die
mich
immer
sehen
lässt
Quiddrhu
ca
ete
giustu
e
quiddru
ca
è
spaiatu
Was
richtig
ist
und
was
falsch
ist
No
comu
a
quisti
ca
su
condizionati
an
capu
Nicht
wie
diese,
die
im
Kopf
konditioniert
sind
De
ogne
tipu
de
pregiudizio
ca
Von
jeder
Art
von
Vorurteil,
das
Parlanu
parlanu
su
ci
ete
o
nun
mb'ete,
su
qiddru
c′ha
dittu
o
c′ha
fattu,
s
'ete
fessa
o
s′è
drittu
Sie
reden
und
reden
darüber,
wer
jemand
ist
oder
nicht
ist,
über
das,
was
er
gesagt
oder
getan
hat,
ob
er
dumm
ist
oder
schlau
Dicenu
e
facenu
discorsi
a
buecchiu
sia
ca
sapenu
tuttu
ma
è
gente
senza
rispettu
ca
ieu
nù
supportu
Propiu
Sie
sagen
und
machen
Gerede
aufs
Geratewohl,
als
ob
sie
alles
wüssten,
aber
das
sind
Leute
ohne
Respekt,
die
ich
absolut
nicht
unterstütze
La
loru
è
invidia
ca
li
riempie
de
odiu
Ihr
Ding
ist
Neid,
der
sie
mit
Hass
erfüllt
Mentre
lu
cervieddru
nì
rimane
vuotu
Während
ihr
Gehirn
leer
bleibt
Quista
è
gente
ca
nù
ha
mai
capitu
Das
sind
Leute,
die
nie
verstanden
haben
Ca
ognunu
ete
quiddrhu
ca
porta
a
ncapu
Dass
jeder
das
ist,
was
er
im
Kopf
trägt
NU
ME
FANNU
PAURA
SIE
MACHEN
MIR
KEINE
ANGST
Tutti
sti
taia
taia
ca
te
parlanu
de
retu
All
dieses
Gerede
von
denen,
die
hinter
deinem
Rücken
reden
NU
ME
FANNU
PAURA
SIE
MACHEN
MIR
KEINE
ANGST
Ieu
continu
sulla
strada
mia
e
nù
me
tiru
a
retu
Ich
gehe
weiter
auf
meinem
Weg
und
ziehe
mich
nicht
zurück
NU
ME
FANNU
PAURA
SIE
MACHEN
MIR
KEINE
ANGST
Le
parole
fiacchie
loru
ieu
le
bruciu
cu
stu
fuecu
Ihre
schwachen
Worte
verbrenne
ich
mit
diesem
Feuer
NU
ME
FANNU
PAURA
SIE
MACHEN
MIR
KEINE
ANGST
Sta
gente
la
cciu
cu
la
cultura
Diese
Leute
schlage
ich
mit
Kultur
Suntu
ieu
quiddrhu
ca
te
parla
de
marijuana
Ich
bin
derjenige,
der
von
Marihuana
redet
Suntu
quiddrhu
ca
la
corruzione
sputtana
Ich
bin
derjenige,
der
die
Korruption
anprangert
Suntu
lu
raggamuffin
cu
la
lirica
salentina
Ich
bin
der
Raggamuffin
mit
der
salentinischen
Lyrik
Ca
lu
fiaccu
ne
allontana
e
la
gente
l'avvicina
Der
die
Schwäche
vertreibt
und
die
Leute
näher
bringt
Lu
munnu
è
chinu
de
diversità,
ci
nu
capisce
sta
realtà,
nù
bole
sape
la
verità
Die
Welt
ist
voller
Vielfalt,
wer
diese
Realität
nicht
versteht,
will
die
Wahrheit
nicht
wissen
Ci
stae
ntra
la
propia
libertà,
ca
se
muove
cu
dignità,
nù
tocca
time
le
falsità
Wer
in
seiner
eigenen
Freiheit
steht,
wer
sich
mit
Würde
bewegt,
braucht
die
Falschheiten
nicht
zu
fürchten
De
ci
nù
tene
ne
arte
ne
parte
Von
denen,
die
nichts
draufhaben
Lassali
parlanu
ci
se
nne
futte
Lass
sie
reden,
scheiß
drauf
Tie
fanne
le
cose
toi
e
falle
ritte
Mach
du
deine
Sachen
und
mach
sie
richtig
L′importante
è
ca
sienti
lu
core
ca
batte
a
dù
l'anima
te
atte
sempre
chiù
forte
Das
Wichtige
ist,
dass
du
das
Herz
schlagen
hörst,
dort
wo
die
Seele
dich
immer
stärker
antreibt
NU
ME
FANNU
PAURA
SIE
MACHEN
MIR
KEINE
ANGST
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffaele Leo, Federico Vaglio, Fabio Miglietta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.