O sine beddhra sciamune mo tutti e doi ca e′ quiddrhu ca oju ieu e tie uei ca ogni giurnu tie me piaci te chiui
Oh ja, Schöne, lass uns jetzt gehen, wir beide, denn das ist es, was ich will und was du willst, denn jeden Tag gefällst du mir mehr.
Arde lu fuecu de la passione, ieu e iddhra se ne guardamu l'ecchi brillanu comu na luce arde lu fuecu de la passione, quantu e′ beddrha intra de iddrha quarche cosa si mutu me piace
Das Feuer der Leidenschaft brennt, ich und sie sehen uns an, die Augen leuchten wie ein Licht. Das Feuer der Leidenschaft brennt, wie schön sie ist, etwas an ihr gefällt mir sehr.
Arde lu fuecu de la passione, ieu e iddhra se ne guardamu l'ecchi brillanu come na luce Arde lu fuecu de la passione Ete nu fuecu quannu tutti e doi ne amamu lu core ca batte forte culli corpi intra le manu la pelle soa sulla mia me avvolge de profumu cussi' intensamente comu la voglia ca tenimu, cu ne unimu intra lu corpu per amore intra lu core crea calore alla capu dae piacereiddhra me face mpaccire quannu ieu la fazzu mpaccire pe quiddhru ca li dau e quiddrhu ca me dae, iddrha cu mie se stae.
Das Feuer der Leidenschaft brennt, ich und sie sehen uns an, die Augen leuchten wie ein Licht. Das Feuer der Leidenschaft brennt. Es ist ein Feuer, wenn wir beide uns lieben, das Herz, das stark schlägt, mit den Körpern in den Händen, ihre Haut auf meiner umhüllt mich mit Duft, so intensiv wie das Verlangen, das wir haben, uns im Körper zu vereinen aus Liebe, im Herzen schafft es Wärme, bringt den Kopf um den Verstand, sie macht mich verrückt, wenn ich sie verrückt mache, für das, was ich ihr gebe und das, was sie mir gibt, sie ist bei mir.
Arde lu fuecu de la passione, ieu e iddhra se ne guardamu l′ecchi brillanu comu na luce arde lu fuecu de la passione, quantu e′ beddrha intra de iddrha quarche cosa si mutu me piace
Das Feuer der Leidenschaft brennt, ich und sie sehen uns an, die Augen leuchten wie ein Licht. Das Feuer der Leidenschaft brennt, wie schön sie ist, etwas an ihr gefällt mir sehr.
Arde lu fuecu de la passione, ieu e iddhra se ne guardamu l'ecchi brillanu come na luce Arde lu fuecu de la passione, iddhra a mie me ole, oimmena comu me ole
Das Feuer der Leidenschaft brennt, ich und sie sehen uns an, die Augen leuchten wie ein Licht. Das Feuer der Leidenschaft brennt, sie will mich, oh je, wie sie mich will.
E allora arde lu fuecu ca la brucia e ieu bruciu bampati come de lu sule quannu e′ cautu cautu mbrazzati unu all'auru cullu visu rrussutu cussi′ iddhra me piace sempre cussi' ogliu sempre la isciu arde lu fuecu sine baciu su baciu quanti chiu me ne dae tantu chiu ieu me presciu, quanti chiui ne li dau tantu iddhra chiui se prescia perche′ suntu le fiamme ca divampano intra sta roscia.
Und so brennt das Feuer, das sie verbrennt, und ich brenne, Flammen wie von der Sonne, wenn sie heiß, heiß ist, einander umarmt mit gerötetem Gesicht, so gefällt sie mir immer, so will ich sie immer sehen. Ja, Kuss auf Kuss, je mehr sie mir gibt, desto mehr freue ich mich, je mehr ich ihr gebe, desto mehr freut sie sich, denn es sind die Flammen, die in dieser Glut auflodern.
Arde...
Brennt...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.