La utte e' china e bbete megliu cu nci criti e tuttu quiddhru ca oi cu minti tie la sai ca ete de chiui
Das Fass ist voll und es ist besser, wenn du daran glaubst, und alles, was du hineintun willst, du weißt, dass es mehr ist.
E tuttu quiddhru ca stae an funnu sicuramente esse pe urtimu e tuttu quiddhru ca subbra galleggia te la dicu chieu ca esse pe prima percene la utte e' china ...
Und alles, was unten ist, kommt sicher zuletzt heraus, und alles, was oben schwimmt, sage ich dir deutlich, kommt zuerst heraus, denn das Fass ist voll...
Ca tocca biessi solidu comu na petra subbra stu munnu ca lu munnu de quai se ite puru megghiu comu quandu e' giurnu, e lu sule ca dae luce alle cose ca su toi e mie sai ce face rimanire allu squagghiare te la nie? Rimani tie. Ca t'annu dittu quiddhru ca a dire e quiddhru ca a fare ca stai culla pauta china ma culla capu t'a limitare ca ete culla capu ca sta utte s'a riempire e quandu te parlu de quiddhru ca suntu tie mintite cu me sienti
Denn du musst solide sein wie ein Stein in dieser Welt, denn die Welt von hier sieht man auch besser, wie wenn es Tag ist, und die Sonne, die den Dingen Licht gibt, die dein und mein sind, weißt du, was bleibt, wenn der Schnee schmilzt? Du bleibst. Denn sie haben dir gesagt, was zu sagen und was zu tun ist, dass du mit vollem Bauch bist, aber deinen Kopf musst du beschränken, denn mit dem Kopf muss dieses Fass gefüllt werden, und wenn ich dir von dem spreche, was ich bin, fang an, mir zuzuhören.
Percene la utte e' china...
Denn das Fass ist voll...
Quandu la utte e' china sine la utte e' china tannu se ite ci sinti e se si lu stessu te prima quandu la utte e' china, nienti de chiui pecce' stae china tannu te rendi contu ca nci butu pensare prima ca lu tiempu passa e io none nu su cangiatu ca quiddhru ca fazzu dimostra ca nu m'a futtutu lu mercatu ca liberu su rimastu e la capu nu m'a lassatu e la capu ete la stessa de quandu aggiu 'ncignatu
Wenn das Fass voll ist, ja, das Fass ist voll, dann sieht man, wer du bist und ob du derselbe bist wie vorher. Wenn das Fass voll ist, nichts mehr, weil es voll ist, dann merkst du, dass du früher hättest nachdenken können. Denn die Zeit vergeht, und ich, nein, ich habe mich nicht geändert, denn das, was ich tue, zeigt, dass der Markt mich nicht kaputtgemacht hat, dass ich frei geblieben bin und meinen Verstand nicht verloren habe, und der Verstand ist derselbe wie damals, als ich angefangen habe.
A quai nci nnete muta, no comu a sta terra arsa tie a timire perce' stai subbra te itune subbitu ma se spitterra poi spicci a 'nterra cheu cittu cittu quetu quetu sempre de cultura te parlu reggae cu mie Treble e Gopher a quai insieme a tie
Hier gibt es Substanz/Tiefe, nicht wie diese verbrannte Erde. Du hast Angst, weil du oben bist, sie sehen dich sofort, aber wenn es zusammenbricht, landest du auf dem Boden, ganz leise, ganz ruhig. Immer von Kultur spreche ich dir, Reggae mit mir, Treble und Gopher hier zusammen mit dir.
E sai ca nu me nfocu ci aggiu pigghiata sta posizione cu bbessu sempre sinceru me face te protezione e sai ca nu me nfocu quandu la utte s'a riempita ca suntu sempre io' ca sta decidu tella mia vita e suntu solidu comu na petra...
Und du weißt, dass ich mich nicht aufrege, dass ich diese Haltung eingenommen habe, immer aufrichtig zu sein, das schützt mich. Und du weißt, dass ich mich nicht aufrege, wenn das Fass gefüllt ist, denn ich bin es immer, der über mein Leben entscheidet, und ich bin solide wie ein Stein...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.