Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blasi
Fernando,
Maglietta
Fabio
e
Vaglio
Federico
Blasi
Fernando,
Maglietta
Fabio
und
Vaglio
Federico
Fern:
Cammino
per
queste
strade
piene
di
sole
Fern:
Ich
gehe
auf
diesen
sonnendurchfluteten
Straßen
Niente
asfalto
solo
terra
rossa
intorno
a
me
Kein
Asphalt,
nur
rote
Erde
um
mich
herum
è
un
deserto
ma
a
volte
nasce
un
fiore
Es
ist
eine
Wüste,
aber
manchmal
wächst
eine
Blume
Questo
tu
sei
per
mè
Das
bist
du
für
mich
Fab:
Lu
core
miu
nu
bè
chiui
aridu
te
amore
Fab:
Mein
Herz
ist
nicht
mehr
liebeleer
Anzi
la
sai
neè
chinu
cu
pozza
ndaquare
stu
fiuru
Im
Gegenteil,
du
weißt,
es
ist
voll,
um
diese
Blume
zu
gießen
Tie
ca
riesci
cu
colori
stu
sciardinu
Du,
die
du
es
schaffst,
diesem
Garten
Farbe
zu
geben
Sarebbe
opacu
senza
de
tie
intra
stu
camminu
Er
wäre
trüb
ohne
dich
auf
diesem
Weg
Fede:
niente
po
fermare
stu
core
cu
batte
forte
Fede:
Nichts
kann
dieses
Herz
davon
abhalten,
stark
zu
schlagen
Cu
scarfa
comu
lu
sule
ogne
giurnusulu
per
tie
Zu
wärmen
wie
die
Sonne,
jeden
Tag
nur
für
dich
Tie
nu
te
mpaurare
se
a
ddrha
fore
nu
ncè
amore
Du,
fürchte
dich
nicht,
wenn
da
draußen
keine
Liebe
ist
E
ceddrhi
tae
calore
a
ci
tene
attornunci
su
ieu
per
tie
Und
wer
gibt
Wärme,
wenn
Kälte
ringsum
ist?
Das
bin
ich
für
dich
Ca
su
sempre
prontu
cu
affrontu
Denn
ich
bin
immer
bereit,
mich
dem
zu
stellen
Quiddra
ca
è
la
reltà
intra
la
vita
ca
tegnu
insieme
a
tie
Was
die
Realität
ist,
im
Leben,
das
ich
mit
dir
habe
Percè
tuttu
quiddrhu
ca
oiu
Denn
alles,
was
ich
will
Ete
quiddrhu
ca
ogne
notte
me
sognu
ca
sinti
tie
Ist
das,
wovon
ich
jede
Nacht
träume:
dass
du
es
bist
Fern:
tu
sei
la
luna
di
notte
Fern:
Du
bist
der
Mond
bei
Nacht
Tu
sei
il
mio
cuore
che
batte
Du
bist
mein
Herz,
das
schlägt
Lassu
una
stella
sta
cadendo
perché
Dort
fällt
ein
Stern,
weil
Il
cielo
piange
se
tu
non
stai
con
me
Der
Himmel
weint,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Fede:
se
tie
me
chiedi
amore
ieu
te
tau
tuttu
quantu
Fede:
Wenn
du
mich
um
Liebe
bittest,
gebe
ich
dir
alles
Quiddrhu
ca
tegnu
te
intra
Was
ich
in
mir
trage
Se
tie
tieni
besegnu
sai
ca
suntu
sempre
prontu
Wenn
du
etwas
brauchst,
weißt
du,
dass
ich
immer
bereit
bin
Percè
ete
quiddrhu
ca
sentu
Weil
es
das
ist,
was
ich
fühle
Fab:
beddra
cu
tie
sai
ca
oiu
passu
mutu
tiempu
Fab:
Schöne,
mit
dir,
weißt
du,
will
ich
viel
Zeit
verbringen
St'amore
nu
bèn
a
carta
c
aula
allu
ientu
Diese
Liebe
ist
kein
Papier,
das
im
Wind
davonfliegt
Te
la
vita
noscia
aha
bessere
lu
primu
elementu
Sie
muss
das
erste
Element
unseres
Lebens
sein
Ne
rende
uniti
e
ne
tae
forza
intra
lu
tiempu
Sie
macht
uns
eins
und
gibt
uns
Kraft
durch
die
Zeit
Lu
core
miu
nnu
bè
chiui
aridu
te
amore
Mein
Herz
ist
nicht
mehr
liebeleer
La
sai
ca
ormai
ne
è
chinu
cu
pozza
ndaquà
stu
fiure
Du
weißt,
dass
es
jetzt
voll
ist,
um
diese
Blume
zu
gießen
Tie
ca
riesci
cu
colori
stu
ciardinu
Du,
die
du
es
schaffst,
diesem
Garten
Farbe
zu
geben
Sarebbe
opacu
senza
de
tie
intra
stu
ciardinu
Er
wäre
trüb
ohne
dich
in
diesem
Garten
Fern:
tra
poco
nasce
il
sole
e
brucierà
Fern:
Bald
geht
die
Sonne
auf
und
wird
brennen
Mare
azzurro
e
solo
terra
rossa
intorno
a
me
Azurblaues
Meer
und
nur
rote
Erde
um
mich
herum
è
un
deserto
ma
a
volte
nasce
un
fiore
Es
ist
eine
Wüste,
aber
manchmal
wächst
eine
Blume
Questo
tu
sei
per
me
Das
bist
du
für
mich
Fab:
te
lu
core
miu
beddrha
sai
tie
tieni
le
chiai
Fab:
Von
meinem
Herzen,
Schöne,
weißt
du,
hast
du
die
Schlüssel
Teneru
e
duce
ete
l'amore
ca
me
tai
Zärtlich
und
süß
ist
die
Liebe,
die
du
mir
gibst
Ogne
malessere
si
tie
ca
me
lu
liei
Jedes
Unwohlsein,
du
bist
es,
die
es
mir
nimmt
Sinti
la
calma
intra
li
pensieri
mei
Du
bist
die
Ruhe
in
meinen
Gedanken
Fede:
niente
po
fermare
stu
core
cu
batte
forte
Fede:
Nichts
kann
dieses
Herz
davon
abhalten,
stark
zu
schlagen
Cu
scarfa
comu
lu
sule
ogne
giurnusulu
per
tie
Zu
wärmen
wie
die
Sonne,
jeden
Tag
nur
für
dich
Tie
nu
te
mpaurare
se
a
ddrha
fore
nu
ncè
amore
Du,
fürchte
dich
nicht,
wenn
da
draußen
keine
Liebe
ist
E
ceddrhi
tae
calore
a
ci
tene
attornunci
su
ieu
per
tie
Und
wer
gibt
Wärme,
wenn
Kälte
ringsum
ist?
Das
bin
ich
für
dich
Ca
su
sempre
prontu
cu
affrontu
Denn
ich
bin
immer
bereit,
mich
dem
zu
stellen
Quiddra
ca
è
la
reltà
intra
la
vita
ca
tegnu
insieme
a
tie
Was
die
Realität
ist,
im
Leben,
das
ich
mit
dir
habe
Percè
tuttu
quiddrhu
ca
oiu
Denn
alles,
was
ich
will
Ete
quiddrhu
ca
ogne
notte
me
sognu
ca
sinti
tie
Ist
das,
wovon
ich
jede
Nacht
träume:
dass
du
es
bist
Fern:
Cammino
per
queste
strade
piene
di
sole
Fern:
Ich
gehe
auf
diesen
sonnendurchfluteten
Straßen
Niente
asfalto
solo
terra
rossa
intorno
a
me
Kein
Asphalt,
nur
rote
Erde
um
mich
herum
è
un
deserto
ma
a
volte
nasce
un
fiore
Es
ist
eine
Wüste,
aber
manchmal
wächst
eine
Blume
Questo
tu
sei
per
mè
Das
bist
du
für
mich
Beddra
cu
tie
oiu
stau
beddra
cu
tie
oiu
stau
Schöne,
mit
dir
will
ich
sein,
Schöne,
mit
dir
will
ich
sein
Quiddru
ca
me
chiedi
te
tau
Was
du
mich
bittest,
gebe
ich
dir
Quiddru
ca
me
chiedi
te
tau
quiddrhu
ca
me
chiedi
te
tau
Was
du
mich
bittest,
gebe
ich
dir,
was
du
mich
bittest,
gebe
ich
dir
Percè
cu
tie
oiu
sta
Weil
ich
mit
dir
sein
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi, Pierluigi De Pascali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.