Sudeep Kumar feat. Rimi Tomy - Manassu Mayakki - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sudeep Kumar feat. Rimi Tomy - Manassu Mayakki




Manassu Mayakki
Очарование разума
മനസ്സു മയക്കി ആളെ കുടുക്കണ ചൂണ്ടേം നീട്ടിയിരുപ്പുണ്ടേ
Я закинул удочку, чтобы очаровать твой разум и поймать тебя в свои сети.
മണവാട്ടിപ്പെണ്ണിൻ കണ്ണുകൾ ചേലുള്ള നാടൻ മീനുകൾ
Глаза моей невесты прекрасные, как деревенские рыбки.
പുളകം നിറച്ച് രാഗം പൊഴിക്കണ വീണേം മീട്ടിയിരിപ്പുണ്ടേ
Я играю на вине, наполняя мелодией восторга и страсти.
മധുവാണിപ്പെണ്ണിൻ ചുണ്ടുകൾ പുന്നാരമോതും പ്രാവുകൾ
Губы моей возлюбленной нежные, как воркующие голуби.
അറബിനാട്ടു സുൽത്താന്റെ അറയിലുള്ള വൈഡൂര്യം
О, сапфир в сокровищнице арабского султана
തോറ്റു പോകും ഓമനയാളുടെ മാറ്റെഴും
Померкнет перед красотой твоей улыбки, моя любовь.
നറുപുഞ്ചിരിയൊളിയഴകിൽ (മനസ്സു മയക്കി...)
В сиянии твоей чарующей улыбки (Очаровывая разум...)
മാരനൊന്നു നോക്കാൻ വേണ്ടി ചന്തമുള്ള കണ്ണാടി
Прекрасное зеркало, в котором хочется увидеть свое отражение.
മിന്നി നിൽക്കും പെണ്ണല്ലേ മാരനുള്ള കണ്ണാടി
Ты это зеркало, моя любимая, сияющее только для меня.
നറു ചെമ്പനിനീരിൻ ചെഞ്ചുണ്ടോ
Твои алые губы, словно капли розовой воды
ഓ.കവിൾ ചെമ്പനിനീരലരാണല്ലോ
О, твои щеки как распустившиеся розы.
എന്തിനിയും മഹറു തരാൻ
Зачем мне больше махра (приданого)?
കനവുകളാൽ താജ് മഹൽ നിനക്കറിയാം നിനക്കറിയാം
В моих мечтах Тадж-Махал, ты знаешь, ты знаешь.
നല്ല പൊന്നു പോലെയാണു നിന്റെ മാരനെന്നു മതിമുഖി
Ты говоришь, что твой возлюбленный как чистое золото, моя красавица.
ആദ്യരാവിലെ കാര്യമോർത്തു നീ
Думая о нашей первой брачной ночи,
പിന്നെയും എന്താണു ബേജാറിലിരിക്കണത് (മനസ്സു മയക്കി...)
Почему же ты все еще грустишь? (Очаровывая разум...)
ഔദ് മീട്ടി ഇന്നീ പാട്ടിൻ ഈണമിട്ടതാരാണ്
Кто сочинил мелодию этой песни, играя на уде?
ഈദ് രാവ് തൊട്ടേ വാനിൽ കാത്തു നിന്ന താരങ്ങൾ
Звезды, которые ждали в небе с ночи праздника Ид.
മണിമഞ്ചമൊരുക്കാൻ ആരാണ്
Кто приготовит нам брачное ложе?
ഓ.സഖിയാളുടെ നെഞ്ചകമുണ്ടല്ലോ
О, есть объятия моего возлюбленного.
മധുവിധുവിനു മാളികയോ
А для медового месяца дворец?
കനകനിലാപൂവനിയിൽ അവനറിയാം അവനറിയാം
Под лунным светом он знает, он знает.
മുല്ലമൊട്ടു പോലെയാണു നിന്റെ ഉള്ളമെന്ന് നേരു വരും
Что твое сердце как бутон жасмина, правда откроется.
ആദ്യനാളിലെ പോലെയിന്നുമേ
Как и в первый день,
പഞ്ചാരപ്പാലുണ്ടു വാഴേണം ഖബറു വരെ (മനസ്സു മയക്കി...)
У нас будет сладкое молоко, будем жить счастливо до самой могилы. (Очаровывая разум...)





Авторы: santhosh varma, m. g. sreekumar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.