Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulholland Drive
Mulholland Drive
Windows
rolled
down
in
my
190E
Fenster
runtergekurbelt
in
meinem
190E
Nothin'
but
wind
in
my
passenger
seat,
feel
the
air
Nichts
als
Wind
auf
meinem
Beifahrersitz,
spüre
die
Luft
I'll
paint
the
road
black
on
these
grey
L.A.
streets
Ich
werde
die
Straße
schwarz
färben
auf
diesen
grauen
Straßen
von
L.A.
It's
a
miracle
if
I
get
to
your
place
in
one
piece
Es
ist
ein
Wunder,
wenn
ich
es
in
einem
Stück
zu
dir
schaffe
Would
you
care
Wäre
es
dir
wichtig,
If
I
don't
make
it
there?
Wenn
ich
es
nicht
dorthin
schaffe?
I'm
thinkin'
'bout
you
Ich
denke
an
dich
Sometimes
I
wanna
die
young
with
you
in
my
arms
Manchmal
möchte
ich
jung
sterben,
mit
dir
in
meinen
Armen
The
last
word
off
my
tongue
is
Das
letzte
Wort
von
meiner
Zunge
ist
"I'll
always
love
you
'til
my
lips
turn
blue"
"Ich
werde
dich
immer
lieben,
bis
meine
Lippen
blau
werden"
Would
you
do
the
same
too?
Würdest
du
das
auch
tun?
I'd
do
that
for
you
Ich
würde
das
für
dich
tun
(Woo-hoo!)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
(Woo-hoo!)
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
My
foot
made
of
lead,
couldn't
quite
make
that
right
Mein
Fuß
aus
Blei,
konnte
diese
Rechtskurve
nicht
ganz
schaffen
Now
I'm
rollin'
down
the
cliff
off
of
Mullholland
Drive
Jetzt
rolle
ich
den
Abhang
vom
Mulholland
Drive
hinunter
What
a
world,
and
on
the
way
down
Was
für
eine
Welt,
und
auf
dem
Weg
nach
unten
I'm
thinkin'
'bout
you
Ich
denke
an
dich
Sometimes
I
wanna
die
young
with
you
in
my
arms
Manchmal
möchte
ich
jung
sterben,
mit
dir
in
meinen
Armen
The
last
word
off
my
tongue
is
Das
letzte
Wort
von
meiner
Zunge
ist
"I'll
always
love
you
'til
my
lips
turn
blue"
"Ich
werde
dich
immer
lieben,
bis
meine
Lippen
blau
werden"
Would
you
do
the
same
too?
Würdest
du
das
auch
tun?
I'd
do
that
for
you
Ich
würde
das
für
dich
tun
I'd
do
that
for
you
Ich
würde
das
für
dich
tun
I'd
do
that
for
you
Ich
würde
das
für
dich
tun
Sometimes
I
wanna
die
young
with
you
in
my
arms
Manchmal
möchte
ich
jung
sterben,
mit
dir
in
meinen
Armen
The
last
word
off
my
tongue
is
Das
letzte
Wort
von
meiner
Zunge
ist
"I'll
always
love
you
'til
my
lips
turn
blue"
"Ich
werde
dich
immer
lieben,
bis
meine
Lippen
blau
werden"
Would
you
do
the
same
too?
Würdest
du
das
auch
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Christian Colasacco, Colin Brittain Cunningham, William Henry Schultz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.