Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Chegou
tarde
por
quê?
Saiu
cedo
por
quê?
Warum
kamst
du
spät
an?
Warum
bist
du
früh
gegangen?
Vai
aonde
por
quê?
Tudo
isso
pra
quê?
Wohin
gehst
du
und
warum?
Wozu
das
alles?
O
nosso
lema
é
diário
Unser
tägliches
Thema
ist
Dá
um
ponto
final
nessa
interrogação
Setz
einen
Schlusspunkt
hinter
dieses
Fragezeichen
Quanta
exclamação
nessa
nossa
paixão
Wie
viele
Ausrufezeichen
in
unserer
Leidenschaft
E
acaba
com
esse
questionário
Und
beende
diesen
Fragebogen
Passou
a
noite
toda
me
esperando
Du
hast
die
ganze
Nacht
auf
mich
gewartet
Não
acha
nada,
mas
tá
sempre
investigando
Du
findest
nichts,
aber
ermittelst
immer
Vai
cheirar
a
minha
roupa
procurando
vestígios
Du
wirst
an
meiner
Kleidung
riechen,
auf
der
Suche
nach
Spuren
Qualquer
marca
de
batom
Irgendeinem
Lippenstiftabdruck
E
eu
cheguei
do
show
cheio
de
saudade
Und
ich
kam
voller
Sehnsucht
von
der
Show
zurück
E
você
nessa
neura,
que
maldade
Und
du
mit
dieser
Paranoia,
wie
gemein
Vem
me
dar
um
chamego
Komm,
kuschle
mit
mir
Corre
pra
esse
teu
nego
Lauf
zu
deinem
Kerl
Vem
fazer
nosso
amor
Komm,
lass
uns
unsere
Liebe
machen
Que
é
tão
bom
Die
so
schön
ist
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Ninguém
sabe
me
amar
tão
bem
Niemand
kann
mich
so
gut
lieben
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Adoro
nosso
vai
e
vem
Ich
liebe
unser
Hin
und
Her
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Ninguém
sabe
me
amar
tão
bem
Niemand
kann
mich
so
gut
lieben
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Adoro
nosso
vai
e
vem
Ich
liebe
unser
Hin
und
Her
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Chegou
tarde
por
quê?
Saiu
cedo
por
quê?
Warum
kamst
du
spät
an?
Warum
bist
du
früh
gegangen?
Vai
aonde
por
quê?
Tudo
isso
pra
quê?
Wohin
gehst
du
und
warum?
Wozu
das
alles?
O
nosso
lema
é
diário
Unser
tägliches
Thema
ist
Dá
um
ponto
final
nessa
interrogação
Setz
einen
Schlusspunkt
hinter
dieses
Fragezeichen
Quanta
exclamação
nessa
nossa
paixão
Wie
viele
Ausrufezeichen
in
unserer
Leidenschaft
E
acaba
com
esse
questionário
Und
beende
diesen
Fragebogen
Passou
a
noite
toda
me
esperando
Du
hast
die
ganze
Nacht
auf
mich
gewartet
Não
acha
nada,
mas
tá
sempre
investigando
Du
findest
nichts,
aber
ermittelst
immer
Vai
cheirar
a
minha
roupa
procurando
vestígios
Du
wirst
an
meiner
Kleidung
riechen,
auf
der
Suche
nach
Spuren
Qualquer
marca
de
batom
Irgendeinem
Lippenstiftabdruck
E
eu
cheguei
do
show
cheio
de
saudade
Und
ich
kam
voller
Sehnsucht
von
der
Show
zurück
E
você
nessa
neura,
que
maldade
Und
du
mit
dieser
Paranoia,
wie
gemein
Vem
me
dar
um
chamego
Komm,
kuschle
mit
mir
Corre
pra
esse
teu
nego
Lauf
zu
deinem
Kerl
Vem
fazer
nosso
amor
Komm,
lass
uns
unsere
Liebe
machen
Que
é
tão
bom
Die
so
schön
ist
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Ninguém
sabe
me
amar
tão
bem
Niemand
kann
mich
so
gut
lieben
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Adoro
nosso
vai
e
vem
Ich
liebe
unser
Hin
und
Her
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Ninguém
sabe
me
amar
tão
bem
Niemand
kann
mich
so
gut
lieben
Deixa
disso,
meu
bem
Lass
das
sein,
mein
Schatz
Que
eu
não
quero
ninguém
Denn
ich
will
niemand
anderen
Adoro
nosso
vai
e
vem
Ich
liebe
unser
Hin
und
Her
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Adoro
nosso
vai
e
vem
Ich
liebe
unser
Hin
und
Her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Renato De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.