Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rogai
a
Deus,
vós,
Betet
zu
Gott,
Ihr,
Virgem,
nos
converta.
Jungfrau,
bekehre
uns.
Que
a
sua
ira
Dass
sein
Zorn
Aparte
de
nós.
sich
von
uns
abwende.
Sede
em
meu
favor,
Seid
zu
meinen
Gunsten,
Virgem
soberana,
erhabene
Jungfrau,
Livrai-me
do
inimigo
Befreit
mich
vom
Feind
Com
vosso
valor.
mit
Eurer
Tapferkeit.
Glória
seja
ao
Pai,
Ehre
sei
dem
Vater,
Ao
Filho
e
ao
Amor
também,
dem
Sohn
und
auch
der
Liebe,
Que
é
um
só
Deus,
der
ein
einziger
Gott
ist,
Em
pessoas
três,
in
drei
Personen,
Agora
e
sempre
jetzt
und
immer
E
sem
fim.
Amém.
und
in
Ewigkeit.
Amen.
Deus
vos
salve,
Virgem,
Gott
segne
Euch,
Jungfrau,
Mãe
imaculada,
unbefleckte
Mutter,
Rainha
de
clemência
Königin
der
Barmherzigkeit,
De
estrelas
coroada.
mit
Sternen
gekrönt.
Vós,
sobre
os
anjos,
Ihr,
über
den
Engeln,
Sois
purificada,
seid
gereinigt,
De
Deus,
à
mão
direita,
zur
Rechten
Gottes
Estais
de
ouro
ornada.
seid
Ihr
mit
Gold
geschmückt.
Por
vós,
Mãe
da
graça,
Durch
Euch,
Mutter
der
Gnade,
Mereçamos
ver
mögen
wir
es
verdienen,
A
Deus
nas
alturas
Gott
in
den
Höhen
Com
todo
prazer.
mit
aller
Freude
zu
sehen.
Pois
sois
esperança
Denn
Ihr
seid
die
Hoffnung
Dos
pobres
errantes,
der
verirrteten
Armen
E
seguro
porto
und
sicherer
Hafen
Dos
navegantes.
der
Seefahrer.
Estrela
do
mar
Stern
des
Meeres
E
saúde
certa,
und
sichere
Gesundheit
E
porta
que
estais
und
Tor,
das
Para
o
céu
aberta.
zum
Himmel
offen
steht.
É
óleo
derramado,
Es
ist
vergossenes
Öl,
Virgem,
vosso
nome,
Jungfrau,
Euer
Name,
E
os
servos
vossos
und
Eure
Diener
Vos
hão
sempre
amado.
haben
Euch
immer
geliebt.
Ouvi,
Mãe
de
Deus,
Hört,
Mutter
Gottes,
Minha
oração.
mein
Gebet.
Toquem
em
vosso
peito,
Mögen
meine
Klagen
Os
clamores
meus.
Euer
Herz
berühren.
Santa
Maria,
Rainha
dos
céus,
Heilige
Maria,
Königin
des
Himmels,
Mãe
de
nosso
Senhor
Jesus
Cristo,
Senhora
do
mundo,
Mutter
unseres
Herrn
Jesus
Christus,
Herrin
der
Welt,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
e
nem
desprezais,
die
Ihr
keinen
Sünder
verlasst
oder
verachtet,
Ponde,
Senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
richtet,
Herrin,
Eure
barmherzigen
Augen
auf
mich
E
alcançai
de
vosso
amado
Filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados,
und
erlangt
von
Eurem
geliebten
Sohn
die
Vergebung
all
meiner
Sünden,
Para
que
eu,
que
agora
venero
com
devoção
damit
ich,
der
ich
jetzt
mit
Andacht
Vossa
Santa
e
Imaculada
Conceição,
mereça
na
outra
vida
Eure
heilige
und
unbefleckte
Empfängnis
verehre,
im
Jenseits
Alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança,
den
Lohn
der
Seligkeit
erlangen
möge,
Pelo
merecimento
de
Vosso
Bendito
Filho
Jesus
Cristo,
nosso
Senhor,
durch
die
Verdienste
Eures
gesegneten
Sohnes
Jesus
Christus,
unseres
Herrn,
Que
com
o
Pai
e
o
Espírito
Santo
der
mit
dem
Vater
und
dem
Heiligen
Geist
Vive
e
reina
para
sempre.
Amém.
lebt
und
herrscht
in
Ewigkeit.
Amen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.