Suely Façanha - Vésperas - перевод текста песни на английский

Vésperas - Suely Façanhaперевод на английский




Vésperas
Vespers
Sede em meu favor,
Be in my favor,
Virgem soberana,
Sovereign Virgin,
Livrai-me do inimigo
Deliver me from the enemy,
Com vosso valor.
With your courage.
Glória seja ao Pai,
Glory to the Father,
Ao Filho e ao Amor também,
To the Son and the Love also,
Que é um Deus,
Who is one God,
Em pessoas três,
In three persons,
Agora e sempre
Now and forever
E sem fim. Amém.
And without end. Amen.
Amém!
Amen!
Deus vos salve relógio
God save you clock,
Que, andando atrasado,
That, being behind,
Serviu de sinal
Served as a signal
Ao Verbo encarnado.
To the Incarnate Word.
Para que o homem
So that man
Suba às sumas alturas,
May ascend to the highest heights,
Desce Deus do céu
God descends from heaven
Para as criaturas.
For creatures.
Com raios claros
With clear rays
Do Sol de Justiça,
Of the Sun of Justice,
Resplandece a Virgem
The Virgin shines
Dando ao sol cobiça
Giving the sun covetousness
Sois lírio formoso,
You are the beautiful lily,
Que cheiro respira
That smells a breath
Entre os espinhos.
Among the thorns.
Da serpente, a ira
The wrath of the serpent
Vós aquebrantais
You break,
Com vosso poder.
With your power.
Os cegos errados
The blind erring
Vós alumiais.
You light.
Fizestes nascer
You have made born
Sol tão fecundo,
Sun so fecund,
E, com as nuvens,
And, with the clouds,
Cobristes o mundo.
Covered the world.
Ouvi, Mãe de Deus,
Hear, Mother of God,
Minha oração.
My prayer.
Toquem em vosso peito,
May they touch your breast,
Os clamores meus.
My cries.
Santa Maria, rainha dos céus,
Holy Mary, Queen of Heaven,
Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo, Senhora do mundo,
Mother of Our Lord Jesus Christ, Lady of the World,
Que a nenhum pecador desamparais e nem desprezais,
Who does not abandon or despise any sinner,
Ponde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
Lay, Madam, upon me the eyes of your piety
E alcançai de vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados,
And obtain from your beloved Son the pardon of all my sins,
Para que eu, que agora venero com devoção
So that I, who now venerate with devotion
Vossa Santa e Imaculada Conceição,
Your Holy and Immaculate Conception,
Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança,
May deserve in the other life to attain the prize of blessedness,
Pelo merecimento de vosso bendito Filho Jesus Cristo, nosso Senhor,
By the merit of your blessed Son Jesus Christ, our Lord,
Que com o Pai e o Espírito Santo
Who with the Father and the Holy Spirit
Vive e reina para sempre. Amém.
Lives and reigns forever. Amen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.