Sugar Minott - Rough Ole Life - перевод текста песни на английский

Rough Ole Life - Sugar Minottперевод на английский




Rough Ole Life
Rough Ole Life
Ya me han informado
I've been informed
que tu novio es un insípido aburrido
that your boyfriend is a boring fool,
tu que eres fogata y el tan frio
you're a fire and he's so cold.
dice tu amiguita que es celoso
Your little friend says he's jealous,
no quiere que sea tu amigo
he doesn't want me to be your friend,
sospecha que soy un pirata
he suspects I'm a pirate
y robare su flor.
and I'll steal his flower.
No te asombres
Don't be surprised
si una noche entro a tu cuarto
if one night I enter your room
y nuevamente te haga mía
and make you mine again.
bien conoces mis errores
You know my flaws well,
el egoísmo de ser dueño de tu vida.
the selfishness of owning your life.
Eres mía, mía, mía
You're mine, mine, mine,
no te hagas la loca eso
don't play dumb, you
muy bien ya lo sabias.
already knew that very well.
Si tu te casas el día de tu boda
If you get married, on your wedding day
le digo a tu esposo con risas, que solo es prestada
I'll tell your husband with laughter, that he's only borrowing
la mujer que ama
the woman he loves
porque sigues siendo mía.
because you're still mine.
Gostoso!
Delicious!
Dicen que un clavo saca a otro clavo
They say one nail drives out another,
pero eso es solo rima
but that's just a rhyme,
no existe una herramienta que saque mi amor.
there's no tool that can extract my love.
No te asombres
Don't be surprised
si una noche entro a tu cuarto
if one night I enter your room
y nuevamente te haga mía
and make you mine again.
bien conoces mis errores
You know my flaws well,
el egoísmo de ser dueño de tu vida.
the selfishness of owning your life.
Eres mía, mía, mía
You're mine, mine, mine,
no te hagas la loca eso
don't play dumb, you
muy bien ya lo sabias.
already knew that very well.
Si tu te casas el día de tu boda
If you get married, on your wedding day
le digo a tu esposo con risas, que solo es prestada
I'll tell your husband with laughter, that he's only borrowing
la mujer que ama
the woman he loves
porque sigues siendo mía.
because you're still mine.
Te deseo lo mejor...
I wish you the best...
y lo mejor... soy yo!
and the best... is me!
The King
The King
No te asombres
Don't be surprised
si una noche entro a tu cuarto
if one night I enter your room
y nuevamente te haga mía
and make you mine again.
bien conoces mis errores
You know my flaws well,
el egoísmo de ser dueño de tu vida.
the selfishness of owning your life.
Eres mía, mía, mía, mía
You're mine, mine, mine, mine,
no te hagas la loca eso
don't play dumb, you
muy bien ya lo sabias.
already knew that very well.
Si tu te casas el día de tu boda
If you get married, on your wedding day
le digo a tu esposo con risas, que solo es prestada
I'll tell your husband with laughter, that he's only borrowing
la mujer que ama
the woman he loves
porque sigues siendo mía.
because you're still mine.





Авторы: Lincoln Barrington Minott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.