Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rough Ole Life
Rough Ole Life
Ya
me
han
informado
I've
been
informed
que
tu
novio
es
un
insípido
aburrido
that
your
boyfriend
is
a
boring
fool,
tu
que
eres
fogata
y
el
tan
frio
you're
a
fire
and
he's
so
cold.
dice
tu
amiguita
que
es
celoso
Your
little
friend
says
he's
jealous,
no
quiere
que
sea
tu
amigo
he
doesn't
want
me
to
be
your
friend,
sospecha
que
soy
un
pirata
he
suspects
I'm
a
pirate
y
robare
su
flor.
and
I'll
steal
his
flower.
No
te
asombres
Don't
be
surprised
si
una
noche
entro
a
tu
cuarto
if
one
night
I
enter
your
room
y
nuevamente
te
haga
mía
and
make
you
mine
again.
bien
conoces
mis
errores
You
know
my
flaws
well,
el
egoísmo
de
ser
dueño
de
tu
vida.
the
selfishness
of
owning
your
life.
Eres
mía,
mía,
mía
You're
mine,
mine,
mine,
no
te
hagas
la
loca
eso
don't
play
dumb,
you
muy
bien
ya
lo
sabias.
already
knew
that
very
well.
Si
tu
te
casas
el
día
de
tu
boda
If
you
get
married,
on
your
wedding
day
le
digo
a
tu
esposo
con
risas,
que
solo
es
prestada
I'll
tell
your
husband
with
laughter,
that
he's
only
borrowing
la
mujer
que
ama
the
woman
he
loves
porque
sigues
siendo
mía.
because
you're
still
mine.
Dicen
que
un
clavo
saca
a
otro
clavo
They
say
one
nail
drives
out
another,
pero
eso
es
solo
rima
but
that's
just
a
rhyme,
no
existe
una
herramienta
que
saque
mi
amor.
there's
no
tool
that
can
extract
my
love.
No
te
asombres
Don't
be
surprised
si
una
noche
entro
a
tu
cuarto
if
one
night
I
enter
your
room
y
nuevamente
te
haga
mía
and
make
you
mine
again.
bien
conoces
mis
errores
You
know
my
flaws
well,
el
egoísmo
de
ser
dueño
de
tu
vida.
the
selfishness
of
owning
your
life.
Eres
mía,
mía,
mía
You're
mine,
mine,
mine,
no
te
hagas
la
loca
eso
don't
play
dumb,
you
muy
bien
ya
lo
sabias.
already
knew
that
very
well.
Si
tu
te
casas
el
día
de
tu
boda
If
you
get
married,
on
your
wedding
day
le
digo
a
tu
esposo
con
risas,
que
solo
es
prestada
I'll
tell
your
husband
with
laughter,
that
he's
only
borrowing
la
mujer
que
ama
the
woman
he
loves
porque
sigues
siendo
mía.
because
you're
still
mine.
Te
deseo
lo
mejor...
I
wish
you
the
best...
y
lo
mejor...
soy
yo!
and
the
best...
is
me!
No
te
asombres
Don't
be
surprised
si
una
noche
entro
a
tu
cuarto
if
one
night
I
enter
your
room
y
nuevamente
te
haga
mía
and
make
you
mine
again.
bien
conoces
mis
errores
You
know
my
flaws
well,
el
egoísmo
de
ser
dueño
de
tu
vida.
the
selfishness
of
owning
your
life.
Eres
mía,
mía,
mía,
mía
You're
mine,
mine,
mine,
mine,
no
te
hagas
la
loca
eso
don't
play
dumb,
you
muy
bien
ya
lo
sabias.
already
knew
that
very
well.
Si
tu
te
casas
el
día
de
tu
boda
If
you
get
married,
on
your
wedding
day
le
digo
a
tu
esposo
con
risas,
que
solo
es
prestada
I'll
tell
your
husband
with
laughter,
that
he's
only
borrowing
la
mujer
que
ama
the
woman
he
loves
porque
sigues
siendo
mía.
because
you're
still
mine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lincoln Barrington Minott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.