Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Balaam
le
cambio
la
mente
frívola
un
burro,
un
burro
Ein
Esel
änderte
Bileams
leichtfertigen
Sinn,
ein
Esel
Sansón
gano
con
la
mandíbula
de
un
burro,
un
burro
Simson
gewann
mit
dem
Kieferknochen
eines
Esels,
eines
Esels
El
que
murió
en
el
Gólgota
cabalgo
en
un
burro,
un
burro
Der,
der
auf
Golgatha
starb,
ritt
auf
einem
Esel,
einem
Esel
Y
a
mí
me
quito
la
mentalidad
de
burro,
de
burro
Und
mir
nahm
er
die
Eselsmentalität,
die
Eselsmentalität
El
sabía
que
no
debía,
pero
lo
compraron
Er
wusste,
er
sollte
nicht,
aber
sie
kauften
ihn
Le
ofrecieron
tato
que
lo
cegaron
Sie
boten
ihm
so
viel,
dass
sie
ihn
blendeten
Camino
para
echar
aquella
maldición
Er
machte
sich
auf
den
Weg,
jenen
Fluch
auszusprechen
La
burra
puso
en
emergencia
se
quedo
en
Stop
Die
Eselin
schaltete
auf
Notfall,
blieb
stehen
(Stop)
Balaam
le
pego
y
dijo
muévete
Bileam
schlug
sie
und
sagte:
Beweg
dich!
Ella
contesto
hay
un
ángel
que
te
va
a
matar
no
lo
vez
Sie
antwortete:
Da
ist
ein
Engel,
der
dich
töten
wird,
siehst
du
ihn
nicht?
Sácate
el
símbolo
de
euro
de
los
ojos
Nimm
das
Euro-Symbol
aus
deinen
Augen
Nadie
maldice
al
pueblo
del
que
abrió
el
mar
rojo
Niemand
verflucht
das
Volk
dessen,
der
das
Rote
Meer
teilte
Sansón
fue
dedicado
a
Jehová
desde
nene
Simson
war
Jehova
geweiht
seit
Kindertagen
Nuca
se
corto
el
pelo,
ni
uso
pantene.
Schnitt
sich
nie
die
Haare,
benutzte
auch
kein
Pantene.
De
manera
hábil
manejo
a
aquel
fósil
Geschickt
handhabte
er
jenes
Fossil
Con
más
precisión
que
un
infantero
a
un
fusil.
Mit
mehr
Präzision
als
ein
Infanterist
ein
Gewehr.
Cayeron
cada
uno
de
los
filisteos
Jeder
einzelne
Philister
fiel
Sansón
apretaba
la
quijada
entre
sus
dedos
Simson
drückte
den
Kieferknochen
zwischen
seinen
Fingern
Dios
su
poder
dejo
sentir,
Gott
ließ
seine
Macht
spüren,
Con
lago
que
estaba
supuesto
a
no
servir
Mit
etwas,
das
eigentlich
nicht
dienen
sollte
A
Balaam
le
cambio
la
mente
frívola
un
burro,
un
burro
Ein
Esel
änderte
Bileams
leichtfertigen
Sinn,
ein
Esel
Sansón
gano
con
la
mandíbula
de
un
burro,
un
burro
Simson
gewann
mit
dem
Kieferknochen
eines
Esels,
eines
Esels
El
que
murió
en
el
Gólgota
cabalgo
en
un
burro,
un
burro
Der,
der
auf
Golgatha
starb,
ritt
auf
einem
Esel,
einem
Esel
Y
a
mí
me
quito
la
mentalidad
de
burro,
de
burro.
Und
mir
nahm
er
die
Eselsmentalität,
die
Eselsmentalität.
La
gente
gritaba,
hosanna
en
la
tierra
y
la
altura
Die
Leute
schrien:
Hosianna
auf
der
Erde
und
in
der
Höhe
El
burro
sonreía
mostraba
su
montura,
Dolce
& Gabana
Der
Esel
lächelte,
zeigte
sein
Geschirr,
Dolce
& Gabbana
Su
herradura
Carolina
Herrera
Seine
Hufeisen
Carolina
Herrera
Le
decían
cosas
lindas
desde
la
carretera
Man
sagte
ihm
schöne
Dinge
von
der
Straße
aus
Se
le
subieron
los
humos
al
pensamiento
Der
Hochmut
stieg
ihm
zu
Kopf
El
solo
era
parte,
el
no
era
el
acontecimiento
Er
war
nur
ein
Teil,
er
war
nicht
das
Ereignis
Le
pusieron
la
canción
del
burro
de
Michael
Rodríguez
Sie
spielten
ihm
das
Eselslied
von
Michael
Rodríguez
Ahora
trabaja
humilde
y
sin
guille.
Jetzt
arbeitet
er
demütig
und
ohne
Angeberei.
Yo
no
veía
a
Dios
de
carca,
pues
claro
Ich
sah
Gott
nicht
aus
der
Nähe,
na
klar
Si
usaba
los
binoculares
al
revés.
Wenn
ich
das
Fernglas
verkehrt
herum
benutzte.
Yo
no
escuchaba
a
Dios
de
Cerca,
pues
claro
Ich
hörte
Gott
nicht
aus
der
Nähe,
na
klar
Le
quite
el
mute
a
los
auriculares
y
lo
escuche.
Ich
schaltete
die
Kopfhörer
laut
und
hörte
ihn.
Yo
le
pido
lo
que
quiero
y
Él
me
da
lo
que
hace
falta.
Ich
bitte
ihn
um
das,
was
ich
will,
und
Er
gibt
mir,
was
nötig
ist.
No
siempre
a
mi
tiempo,
pero
nunca
tarda.
Nicht
immer
zu
meiner
Zeit,
aber
er
verspätet
sich
nie.
La
diferencia
entre
este,
aquel,
tu
y
yo
Der
Unterschied
zwischen
diesem,
jenem,
dir
und
mir
Es
que
a
mí
me
guía
la
voz
de
Dios.
Ist,
dass
mich
die
Stimme
Gottes
führt.
A
Balaam
le
cambio
la
mente
frívola
un
burro,
un
burro
Ein
Esel
änderte
Bileams
leichtfertigen
Sinn,
ein
Esel
Sansón
gano
con
la
mandíbula
de
un
burro,
un
burro
Simson
gewann
mit
dem
Kieferknochen
eines
Esels,
eines
Esels
El
que
murió
en
el
Gólgota
cabalgo
en
un
burro,
un
burro
Der,
der
auf
Golgatha
starb,
ritt
auf
einem
Esel,
einem
Esel
Y
a
mí
me
quito
la
mentalidad
de
burro,
de
burro
Und
mir
nahm
er
die
Eselsmentalität,
die
Eselsmentalität
Tu
eres
de
esos
que
son
capaces
de
poner
Du
bist
einer
von
denen,
die
fähig
sind,
die
Notbremse
zu
ziehen
Emergencia
cuando
ve
el
peligro
Wenn
sie
die
Gefahr
sehen
Tu
eres
de
esos
que
la
gente
subestima
Du
bist
einer
von
denen,
die
die
Leute
unterschätzen
Pero
en
las
manos
de
Dios
son
útiles.
Aber
in
Gottes
Händen
sind
sie
nützlich.
Tu
eres
de
esos
que
andan
confundido
Du
bist
einer
von
denen,
die
verwirrt
herumlaufen
O
tú
simplemente
eres
de
esos
que
son
capaces
Oder
du
bist
einfach
einer
von
denen,
die
fähig
sind
De
dejar
que
Dios
los
guie.
Sich
von
Gott
führen
zu
lassen.
En
la
pista
Do
Richard
Am
Track
Do
Richard
Y
como
siempre
¡azúcar!
Und
wie
immer,
¡azúcar!
Ete
eso
es
todo.
Das
ist
alles.
Mucha
gracias.
Vielen
Dank.
A
Balaam
le
cambio
la
mente
frívola
un
burro,
un
burro
Ein
Esel
änderte
Bileams
leichtfertigen
Sinn,
ein
Esel
Sansón
gano
con
la
mandíbula
de
un
burro,
un
burro
Simson
gewann
mit
dem
Kieferknochen
eines
Esels,
eines
Esels
El
que
murió
en
el
Gólgota
cabalgo
en
un
burro,
un
burro
Der,
der
auf
Golgatha
starb,
ritt
auf
einem
Esel,
einem
Esel
Y
a
mí
me
quito
la
mentalidad
de
burro,
de
burro
Und
mir
nahm
er
die
Eselsmentalität,
die
Eselsmentalität
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.