Manny Montes feat. Michael Pratts & Baby Nory - El Mambo de Jonás - перевод текста песни на немецкий

El Mambo de Jonás - Michael Pratts , Baby Nory , Manny Montes перевод на немецкий




El Mambo de Jonás
Jonas' Mambo
Damas y caballeros
Meine Damen und Herren
Ahora una pieza musical a labios de Hector " Sugar" Medina
Nun ein Musikstück von Hector "Sugar" Medina
y Richard Jason Cortez,
und Richard Jason Cortez,
¡Qué la disfruten!.
Genießt es!
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Habló de sus caminos oloroso a pescao.
Sprach über seine Wege, rieche nach Fisch.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Oloroso a sardina vengo a darte su sermón.
Rieche nach Sardine, komm um zu predigen.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Habló de sus caminos oloroso a pescao.
Sprach über seine Wege, rieche nach Fisch.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Chapín, Sierra, Tu. Mero y Salmón.
Meerbarben, Makrelen, Thunfisch und Lachs.
Jonás como tu colonia no existe ninguna
Jonas, kein Parfüm gleicht dir, mein Freund,
Hueles a pescado con cebollas y aceitunas.
Du stinkst nach Fisch mit Zwiebeln und Oliven.
Verán muchachos si supieran lo que me pasó por desobedecer
Hört, Leute, was mir geschah aus Ungehorsamkeit,
La voz de Dios, el Dios que vive y ve me dice,
Gottes Stimme, der lebendige Gott, sagt mir:
Ve a Ninive pues su maldad se desvive
Geh nach Ninive, ihre Bosheit ist groß,
se tu mi detective
Sei mein Detektiv,
Me puse el puño en la boca como si tuviera tos "cof cof cof" ignoré
Ich tat die Faust in den Mund als hustete ich "hust hust" verwarf
Su voz, una tormenta increible, la barca azota,
Seine Stimme, ein gewaltiger Sturm, das Schiff treibt,
Los marinos echaron suerte, pues no tenían de otra,
Die Seeleute warfen Lose, sie hatten keine Wahl,
Por más que huí cayó sobre mí,
So sehr ich floh, es traf nur mich,
mucho gusto en conocerlo pero llegas hasta aquí,
Freut mich Sie zu kennen, aber hier endet's für Sie,
quise luchar en contra, De la corriente,
Ich kämpfte gegen die Strömung an,
sin quitar el interruptor,
ohne den Schalter auszustellen,
Todo cambio cuando el pescado le vi los Dientes
Alles änderte sich als ich die Zähne sah' des Fischs
y por consiguiente wuuup, me tragó.
und folglich wuuup, verschlang er mich.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Habló de sus caminos oloroso a pescao.
Sprach über seine Wege, rieche nach Fisch.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch
Oloroso a sardina vengo a darte su sermón.
Rieche nach Sardine, komm um zu predigen.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Habló de sus caminos oloroso a pescao.
Sprach über seine Wege, rieche nach Fisch.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao, Chapín, Sierra, Tu.
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch, Meerbarben,
Mero y Salmón. Perooo, que tiene que ver eso con tu olor.
Makrelen, Thunfisch und Lachs. Aber was hat das mit deinem Geruch zu tun?
Chico deja que termine, ahora viene lo mejor.
Junge, lass mich fertig reden, jetzt kommt das Beste.
Luego de tres días su sistema digestivo, oré,
Nach drei Tagen in seinem Verdauungstrakt, betete ich,
pEdí perdón y se apiadó conmigo
bat um Vergebung und Er erbarmte sich,
al Pez le dió senda, indigestión y al ladito de, Ninive, me vomitó.
dem Fisch gab's üble Verdauung und spuckt mich am Rande von Ninive aus.
Llegue, a la ciudad aquella y me vacilaron por mi olor a paella.
Ich kam in diese Stadt und sie lachten über meinen Paella-Geruch.
Para mi asombro ya estaba el .
Zu meinem Staunen war da ein .
Cortado, uno de los marinos que a la mar me había lanzado,
Geschnittener, ein Seemann, der mich ins Meer geworfen hatte,
Contó todo lo que había,
Erzählte alles was geschah,
SUcedido de como el pez me paseo en su ombligo,
Wie der Fisch mich in seinem Bauch spazierte führte,
De como que el Dios la tormenta había tomado,
Wie Gott den Sturm kontrolliert hatte,
De como el Dios la vida me había preservado,
Wie Gott mein Leben bewahrte,
De la oportunidad que me había Regalado
Die zweite Chance die Er mir gegeben hatte,
al final hasta hizo el llamado.
Schließlich rief er selbst dazu auf.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Habló de sus caminos oloroso a pescao
Sprach über seine Wege, rieche nach Fisch
. Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
. Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Oloroso a sardina vengo a darte su sermón.
Rieche nach Sardine, komm um zu predigen.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Habló de sus caminos oloroso a pescao.
Sprach über seine Wege, rieche nach Fisch.
Oloroso a pescao, oloroso a pescao,
Rieche nach Fisch, rieche nach Fisch,
Chapín, Sierra, Tu. Mero y Salmón.
Meerbarben, Makrelen, Thunfisch und Lachs.
No, no no no, no me abochorno
Nein, nein nein nein, ich schäm mich nicht
No, No, no no no, No me abochorno,
Nein, Nein, nein nein nein, Ich schäm mich nicht,
No, no no no, no me abochorno,
Nein, nein nein nein, ich schäm mich nicht,
No no no no no no. No, no no no, no me abochorno,
Nein nein nein nein nein nein. Nein, nein nein nein, ich schäm mich nicht,
No, no no no, No me abochorno,
Nein, nein nein nein, Ich schäm mich nicht,
No, no no no, no me abochorno No no no no no no.
Nein, nein nein nein, ich schäm mich nicht Nein nein nein nein nein nein.
Esteeee, eso es todo, muchas gracias a Su. Gar
Ähmm, das war's, vielen Dank an Su. Gar
estee, Cristonita, Manny Montes, United Kingdom 2,
ähh, Cristonita, Manny Montes, United Kingdom 2,
Y para variar Jason el super, se acabó.
Und wie üblich Jason der Super, Ende.





Авторы: Emmanuel Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.