Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoover Dam (BBC radio session)
Hoover-Staudamm (BBC Radio Session)
Standing
on
the
edge
Ich
stehe
am
Rande
Of
the
Hoover
Dam
Des
Hoover-Staudamms
I'm
on
the
centerline
Ich
steh'
auf
der
Mittellinie
Right
between
two
states
of
mind
Genau
zwischen
zwei
Geisteszuständen
And
if
the
wind
from
the
traffic
Und
wenn
der
Wind
vom
Verkehr
Should
blow
me
away
Mich
fortwehen
sollte
From
this
altitude
Aus
dieser
Höhe
It
will
come
back
to
you
Kommt
es
zu
dir
zurück
And
do
you
know
the
time
Und
weißt
du
die
Zeit
All
that's
left
of
me
is
slight
insanity
Alles,
was
von
mir
bleibt,
ist
leichter
Wahnsinn
What's
on
the
right
I
don't
know
Was
rechts
ist,
weiß
ich
nicht
If
the
Mississippi
should
wash
me
away
Sollte
der
Mississippi
mich
fortspülen
Down
to
New
Orleans
Hinunter
nach
New
Orleans
Maybe
someday
in
my
dreams
Vielleicht
eines
Tages
in
meinen
Träumen
I'd
wake
feeling
the
sweat
Würd'
ich
aufwachen
und
den
Schweiß
spüren
From
the
gulf
in
my
mouth
Vom
Golf
in
meinem
Mund
On
a
carousel
I
can
never
tell
Auf
einem
Karussell
kann
ich
nie
erkennen
My
direction
home
Meine
Richtung
nach
Hause
Spinning
down
a
hole
Drehe
mich
hinab
in
ein
Loch
I'm
losing
all
control
Ich
verliere
jede
Kontrolle
I'm
down
to
the
center
of
the
earth
Ich
bin
unten
im
Mittelpunkt
der
Erde
Covered
up
with
lava
and
I
feel
fine
Bedeckt
mit
Lava
und
ich
fühl'
mich
gut
It
washes
over
me
Es
überspült
mich
Keeps
me
feeling
warm
at
night
Hält
mich
nachts
warm
And
if
you've
made
a
deal
with
Und
wenn
du
einen
Pakt
geschlossen
hast
mit
The
guy
with
the
horns
and
the
cape
Dem
Kerl
mit
den
Hörnern
und
dem
Umhang
I'll
see
you
later
later
Ich
seh'
dich
später,
später
Standing
on
the
edge
Ich
stehe
am
Rande
Of
the
Hoover
Dam
Des
Hoover-Staudamms
Standing
on
the
edge
Ich
stehe
am
Rande
Of
the
Hoover
Dam
I
am
Des
Hoover-Staudamms,
das
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Mould
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.